7#

Почему некоторые птицы не летают? — Джиллиан Гибб. Gillian Gibb - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Почему некоторые птицы не летают? — Джиллиан Гибб". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Посмотреть урок полностью: https://ed.ted.com/lessons/why-can-t-some-birds-fly-gillian-gibb Несмотря на то, что общие предки абсолютно всех птиц умели летать, многие различные их виды независимо друг от друга утратили к этому способность. Передвижение по воздуху обладает несравнимыми преимуществами, особенно в том, что касается спасения от хищников, охоты и мигрирования на длительные расстояния, но оно очень дорого обходится для организма из-за того, что требует огромнейшего потребления энергии и ограничивает размер тела и вес птицы. Джиллиан Гибб изучит вопрос о том, что заставляет некоторых птиц отказаться от способности летать. Урок — Джиллиан Гибб, мультипликация — Антон Богаты.

страница 1 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:06
In the lush rainforests of Australia, birds roost
В чаще тропических лесов Австралии птички устраиваются на отдых,
in the low branches and amble across the forest floor,
расположившись на нижних ветках, что-то неспешно ища под деревьями,
enjoying the shade and tropical fruits.
прячась в тени и поклёвывая тропические фрукты.
But the jungle isn’t theirs alone.
Однако в джунглях они не одни.
A dingo is prowling in the shadows,
В тени крадётся динго,
00:00:21
and fruit won’t satisfy his appetite.
и одними фруктами он не насытится.
The birds flee to safety
Почуяв опасность, птицы улетают,
all but the cassowary,
но только не казуар,
who can’t clear the ground on her puny wings.
ему не оторваться от земли на своих слабых крыльях,
Instead, she attacks, sending the dingo running for cover
но стоит ему взмахнуть лапой с острыми, как бритва, когтями,
00:00:34
with one swipe of her razor-sharp toe claws.
как динго спасается бегством.
The cassowary is one of approximately 60
Казуары являются представителями одного из 60 сохранившихся видов
living species of flightless birds.
нелетающих птиц.
These earthbound avians live all over the world,
Виды утративших способность к полёту пернатых живут на всей планете
from the Australian outback to the
от аутбэков Австралии
00:00:48
African savanna to Antarctic shores.
до африканских саванн и побережья Антарктиды.
They include some species of duck and all
В их число входят некоторые виды уток,
species of penguin, secretive swamp dwellers
все виды пингвинов, а также осторожные болотные птицы
and speedy ostriches, giant emus, and tiny kiwis.
и быстроногие страусы, гигантские эму и малютки-киви.
Though the common ancestor of all modern birds could fly,
Общие предки абсолютно всех современных птиц умели летать,
00:01:04
many different bird species have independently
однако некоторые виды птиц
lost their flight.
независимо друг от друга эту способность утратили.
Flight can have incredible benefits,
Способность летать даёт несравнимые преимущества
especially for escaping predators, hunting,
особенно в том, что касается спасения от хищников, охоты
and traveling long distances.
и миграции на дальние расстояния.
00:01:15
But it also has high costs:
Но эта способность дорого сто́ит,
it consumes huge amounts of energy
поскольку на полёт тратится огромное количество энергии
and limits body size and weight.
и она ограничивает размеры и вес птиц.
A bird that doesn’t fly conserves energy,
Нелетающие птицы экономят энергию,
so it may be able to survive on a scarcer
что помогает им выжить в условиях
00:01:28
or less nutrient-rich food source than one that flies.
ограниченного или недостаточного доступа к источникам пищи.
The Takahe of New Zealand, for example,
Например, живущие в Новой Зеландии такахе
lives almost entirely on the
soft base of alpine grasses.
питаются в основном мягкими корнями высокогорных трав.
For birds that nest or feed on the ground,
Птицы, гнездящиеся или кормящиеся на земле,
this predisposition to flightlessness
can be even stronger.
в гораздо меньшей степени склонны летать.
00:01:47
When a bird species doesn’t face
Когда представители какого-нибудь вида птиц
specific pressures to fly, it can stop flying
не испытывают потребности летать, то уже через несколько поколений
in as quickly as a few generations.
они перестают это делать.
Then, over thousands or millions of years,
Затем спустя тысячи или даже миллионы лет, для того,
the birds’ bodies change to match this new behavior.
чтобы приспособиться к изменениям, меняется строение тела этих птиц.
00:02:01
Their bones, once hollow to minimize weight,
Кости утрачивают полую структуру, необходимую для снижения веса тела,
become dense.
и тяжелеют.
Their sturdy feathers turn to fluff.
Прочные перья становятся мягкими,
Their wings shrink,
Крылья уменьшаются в размерах
and in some cases disappear entirely.
и у отдельных видов полностью исчезают.
00:02:13
And the keel-like protrusion on their sternums,
Уменьшается в размерах или вовсе исчезает характерный выступ киля грудины,
where the flight muscles attach, shrinks or disappears,
к которому крепятся мышцы, отвечающие за способность летать.
except in penguins, who repurpose their flight muscles
Исключение составляют пингвины, приспособившие мышцы груди
and keels for swimming.
для плавания.
Most often, flightlessness evolves after
Чаще всего птицы утрачивают способность летать
00:02:27
a bird species flies to an island
при переселении вида на остров,
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...