3#

Почему отдавать наше состояние было самым радостным из того, что мы делали. Melinda Gates and Bill Gates - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Почему отдавать наше состояние было самым радостным из того, что мы делали". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2768 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

В 1993 году Билл и Мелинда Гейтс, помолвленные на тот момент, прогуливались по пляжу в Занзибаре и приняли отважное решение о том, как они вернут заработанное в «Майкрософт» состояние обществу. В беседе с Крисом Андерсоном чета рассказывает о работе в фонде Билла и Мелинды Гейтс, а также о своём браке, детях, неудачах и удовлетворении от того, что они отдают бóльшую часть своего состояния на благотворительность.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:13
Chris Anderson: So, this is an interview with a difference.
Крис Андерсон: Это необычное интервью.
On the basis that a picture is worth a thousand words,
Как говорится, «картинка стоит тысячи слов»,
what I did was, I asked Bill and Melinda
поэтому я попросил Билла и Мелинду
to dig out from their archive
покопаться в своих архивах
some images that would help explain
и найти несколько фотографий, которые помогут объяснить
00:00:28
some of what they've done,
кое-что из того, что они сделали,
and do a few things that way.
и таким образом мы поговорим.
So, we're going to start here.
Мы начнём вот с этого.
Melinda, when and where was this,
Мелинда, где и когда это было?
and who is that handsome man next to you?
И кто этот симпатичный молодой человек рядом с тобой?
00:00:40
Melinda Gates: With those big glasses, huh?
Мелинда Гейтс: С огромными очками?
This is in Africa, our very first trip,
Это в Африке. Наше первое путешествие,
the first time either of us had ever been to Africa,
первое путешествие в Африку для нас обоих,
in the fall of 1993.
осенью 1993 года.
We were already engaged to be married.
Мы уже были обручены.
00:00:49
We married a few months later,
Мы поженились несколькими месяцами позже.
and this was the trip where we really went to see
Это было путешествие, в которое мы отправились,
the animals and to see the savanna.
чтобы увидеть животных и саванну.
It was incredible. Bill had never taken that much time
Это было невероятно. Билл никогда не брал
off from work.
такой большой перерыв в работе.
00:00:58
But what really touched us, actually, were the people,
Что действительно тронуло нас, так это люди
and the extreme poverty.
и крайняя бедность.
We started asking ourselves questions.
Мы начали задаваться вопросом:
Does it have to be like this?
неужели так должно быть?
And at the end of the trip,
В конце путешествия
00:01:10
we went out to Zanzibar,
мы отправились в Занзибар
and took some time to walk on the beach,
и выделили время, чтобы прогуляться по пляжу,
which is something we had done a lot
что мы часто делали,
while we were dating.
пока встречались.
And we'd already been talking about during that time
И в то время мы уже вели беседы о том,
00:01:18
that the wealth that had come from Microsoft
would be given back to society,
чтобы вернуть обществу средства, заработанные компанией «Майкрософт».
but it was really on that beach walk
Именно во время той прогулки по пляжу
that we started to talk about, well,
мы начали обсуждать,
what might we do and how might we go about it?
что и как могли бы сделать.
CA: So, given that this vacation
КА: Отталкиваясь от того, что это путешествие
00:01:31
led to the creation of
привело к созданию
the world's biggest private foundation,
крупнейшего в мире частного благотворительного фонда,
it's pretty expensive as vacations go. (Laughter)
можно сказать, что этот отпуск обошёлся весьма недёшево. (Смех)
MG: I guess so. We enjoyed it.
МГ: Похоже на то. Нам он очень понравился.
CA: Which of you was the key instigator here,
КА: Кто из вас был инициатором создания фонда?
00:01:44
or was it symmetrical?
Или инициатива была обоюдной?
Bill Gates: Well, I think we were excited
Билл Гейтс: Я думаю, нас вдохновляло,
that there'd be a phase of our life
что грядёт та фаза нашей жизни,
where we'd get to work together
когда мы будем вместе работать
and figure out how to give this money back.
и решать, как вернуть деньги обществу.
00:02:00
At this stage, we were talking about the poorest,
На этом этапе мы думали о самых бедных людях
and could you have a big impact on them?
и о том, можно ли значительно повлиять на их жизни.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...