StudyEnglishWords

3#

Почему отдавать наше состояние было самым радостным из того, что мы делали. Melinda Gates and Bill Gates - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему отдавать наше состояние было самым радостным из того, что мы делали". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 2 из 14  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:05
Were there things that weren't being done?
Многого мы не знали.
There was a lot we didn't know.
Наша наивность поражает,
Our naïveté is pretty incredible,
когда мы вспоминаем те времена.
when we look back on it.
Но мы с энтузиазмом смотрели на то,
But we had a certain enthusiasm
что придёт та фаза в жизни,
00:02:14
that that would be the phase,
после ухода из «Майкрософт»,
the post-Microsoft phase
которая станет для нас фазой благотворительности.
would be our philanthropy.
МГ: Которая, как всегда думал Билл,
MG: Which Bill always thought was going to come
придёт где-то после 60 лет.
after he was 60,
Однако ему ещё не стукнуло 60,
00:02:25
so he hasn't quite hit 60 yet,
так что кое-что поменялось по ходу.
so some things change along the way.
КА: Идея родилась, а потом стала развиваться.
CA: So it started there, but it got accelerated.
Это был 1993 год, но на деле до 1997 года
So that was '93, and it was '97, really,
благотворительный фонд работать не начал.
before the foundation itself started.
МГ: Да, в 1997 году мы прочитали статью
00:02:37
MA: Yeah, in '97, we read an article
о желудочно-кишечных заболеваниях, уносящих жизни многих детей в мире.
about diarrheal diseases killing so many kids around the world,
И мы постоянно говорили себе:
and we kept saying to ourselves,
«Так не должно быть.
"Well that can't be.
В США можно просто купить таблетки в аптеке».
In the U.S., you just go down to the drug store."
Мы собрали группу учёных
00:02:47
And so we started gathering scientists
и начали изучать информацию о населении,
and started learning about population,
о вакцинах,
learning about vaccines,
о том, что работало, а что нет.
learning about what had worked and what had failed,
И вот тогда-то мы и начали работу —
and that's really when we got going,
в конце 1998-1999 годов.
00:02:57
was in late 1998, 1999.
КА: Итак, у вас была куча денег
CA: So, you've got a big pot of money
и мир полный проблем.
and a world full of so many different issues.
Как же вы решили, на чём сосредоточить внимание?
How on Earth do you decide what to focus on?
БГ: Мы решили, что выберем две проблемы,
BG: Well, we decided that we'd pick two causes,
хотя в мире их ошеломляющее множество.
00:03:14
whatever the biggest inequity was globally,
Мы остановились на проблеме детской смертности
and there we looked at children dying,
и недостатка питания для роста детей
children not having enough nutrition to ever develop,
в странах, увязших в проблемах,
and countries that were really stuck,
возникающих из-за высокого уровня смертности
because with that level of death,
из-за того, что люди заводят слишком много детей,
00:03:25
and parents would have so many kids
что приводит к огромному приросту населения.
that they'd get huge population growth,
Дети там настолько больны,
and that the kids were so sick
что не могут получить образование
that they really couldn't be educated
и поднять свой уровень жизни.
and lift themselves up.
Таков был наш глобальный выбор.
00:03:36
So that was our global thing,
А касательно США...
and then in the U.S.,
У нас обоих отличное образование,
both of us have had amazing educations,
и мы понимали, что США
and we saw that as the way that the U.S.
может воплотить в жизнь своё обещание равных возможностей
could live up to its promise of equal opportunity
путём создания феноменальной системы образования.
00:03:49
is by having a phenomenal education system,
И чем больше мы узнавали, тем больше понимали,
and the more we learned, the more we realized
что на деле это обещание не выполняется.
we're not really fulfilling that promise.
Так мы выбрали эти две проблемы,
And so we picked those two things,
и вся работа фонда
скачать в HTML/PDF
share