4#

Почему произошёл Брексит, и что делать дальше? Alexander Betts - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Почему произошёл Брексит, и что делать дальше?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Социолог Александр Беттс утверждает, что мы до безоразия плохо осведомлены о разобщённости нашего общества и о том, что Брексит стал результатом мало исследованного разногласия между теми, кто боится глобализации, и теми, кто принимает её. Как нам справиться с этим страхом, с растущим разочарованием в правящей политической элите и не скатиться к ксенофобии и национализму? Послушайте, что Беттс расскажет о четырёх шагах, которые после Брексита нужно сделать к миру без границ.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:13
I am British.
Я британец.
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
Never before has the phrase "I am British" elicited so much pity.
Никогда раньше фраза «Я британец» не вызывала столько жалости.
(Laughter)
(Смех)
00:00:26
I come from an island where many of us like to believe
Я родом с острова, где принято верить,
there's been a lot of continuity over the last thousand years.
что последняя тысяча лет отличалась стабильностью.
We tend to have historically imposed change on others
Исторически сложилось, что мы вынуждали меняться других,
but done much less of it ourselves.
но сами этого не делали.
So it came as an immense shock to me
Поэтому для меня было настоящим потрясением
00:00:41
when I woke up on the morning of June 24
проснуться утром 24-го июня
to discover that my country had voted to leave the European Union,
и обнаружить, что моя страна проголосовала за выход из Евросоюза,
my Prime Minister had resigned,
мой премьер-министр подал в отставку,
and Scotland was considering a referendum
а Шотландия замыслила референдум,
that could bring to an end the very existence of the United Kingdom.
который может положить конец самомý существованию Соединённого Королевства.
00:00:58
So that was an immense shock for me,
Всё это было потрясением для меня
and it was an immense shock for many people,
и множества других людей,
but it was also something that, over the following several days,
но в последующие несколько дней
created a complete political meltdown
из-за всего этого в моей стране произошёл
in my country.
настоящий политический коллапс.
00:01:12
There were calls for a second referendum,
Звучали призывы к повторному референдуму,
almost as if, following a sports match,
словно после спортивного состязания
we could ask the opposition for a replay.
можно попросить соперника всё переиграть.
Everybody was blaming everybody else.
Все обвиняли друг друга.
People blamed the Prime Minister
Люди винили премьер-министра
00:01:24
for calling the referendum in the first place.
в том, что он допустил сам референдум.
They blamed the leader of the opposition for not fighting it hard enough.
Лидера оппозиции обвиняли, что он недостаточно боролся.
The young accused the old.
Молодые винили стариков.
The educated blamed the less well-educated.
Образованные — малообразованных.
That complete meltdown was made even worse
Весь этот кошмар усугублялся,
00:01:38
by the most tragic element of it:
пожалуй, самой большой трагедией:
levels of xenophobia and racist abuse in the streets of Britain
за всю свою жизнь я не видел такого высокого уровня
at a level that I have never seen before
ксенофобии и расового насилия
in my lifetime.
на улицах Британии.
People are now talking about whether my country is becoming a Little England,
Люди сейчас размышляют, станет ли моя страна «Маленькой Англией»
00:01:54
or, as one of my colleagues put it,
или, как выразился мой коллега,
whether we're about to become a 1950s nostalgia theme park
мы превратимся в тематический ретро-парк в стиле 1950-х,
floating in the Atlantic Ocean.
дрейфующий в Атлантическом океане.
(Laughter)
(Смех)
But my question is really,
Но мой вопрос вот в чём:
00:02:08
should we have the degree of shock that we've experienced since?
должны ли мы были испытать такой шок?
Was it something that took place overnight?
Произошло ли всё это в одночасье?
Or are there deeper structural factors that have led us to where we are today?
Или же более глубокие структурные факторы подвели нас к тому, что мы сейчас имеем?
So I want to take a step back and ask two very basic questions.
Я хочу сделать отступление и задать два основных вопроса.
First, what does Brexit represent,
Во-первых, что Брексит означает
00:02:27
not just for my country,
не только для моей страны,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...