5#

Почему университеты должны перестать поощрять «эссе о травме». Tina Yong - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Почему университеты должны перестать поощрять «эссе о травме»". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 829 книг и 2858 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Поступление в вуз — достаточно напряжённое время для абитуриентов. Но университеты часто усугубляют ситуацию, поощряя социально уязвимую молодёжь описывать во вступительных эссе свои самые тяжёлые травмы и рассказывать привлекательные истории о стойкости, — говорит студентка политологического факультета Тина Йонг. Она повествует о сложившейся практике мотивационных эссе, подчёркивая их тёмные стороны и предлагая более справедливый подход к рассмотрению документов абитуриентов. [Мультипликация — Антон Богаты, тект читают Тина Йонг и Александра Панцер, музыка — Джарретт Фаркас]

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:09
When I was ten, my family and I packed up our entire lives into large suitcases
Когда мне было десять лет,
наша семья упаковала всю свою жизнь в большие чемоданы
and dragged them across the Pacific to a foreign land called Canada.
и отправила их через Тихий океан в далёкую страну Канаду.
I was put in a school where I was the only Asian kid in my grade,
Там я пошла в школу.
В своём классе я оказалась единственной азиаткой,
и меня дразнили за ломаный английский,
and I got teased for my broken English, Asian features,
азиатскую внешность
and funny-smelling ethnic lunches.
и обеды с экзотическим запахом.
00:00:28
But don’t feel bad.
Но меня не стоит жалеть.
Through the magical healing powers of extracurricular activities
Благодаря чудесной целительной силе внеклассных занятий
and pure perseverance,
и настойчивости
сегодня я совсем другой человек —
I stand before you today a new woman— healthy, healed, and extremely employable.
здоровая, исцелившаяся женщина, крайне востребованная на рынке труда.
This is a story that I've told in academic essays, job interviews,
Эту историю я рассказывала в академических эссе,
00:00:47
and even in the very application that got me into this fine university.
на собеседованиях при приёме на работу и даже в анкете,
благодаря которой я поступила в этот прекрасный университет.
It's also a story that, despite all of its truth, I've come to hate.
И эту историю, несмотря на всю её правдивость, я стала ненавидеть.
It’s one that continues to be regurgitated by immigrant kids all across the country,
По всей стране дети-иммигранты продолжают писать подобные эссе,
to be served on a silver platter to prestigious universities
отправляя их на серебряном блюде в престижные университеты.
who chew these stories and spit out acceptance letters in return.
Приёмные комиссии пережёвывают эти истории и высылают в ответ письма о зачислении.
00:01:10
Instead of a difficult immigration experience,
Вместо трудного опыта иммиграции
it might be the death of a loved one, a chronic illness, or a racist encounter.
абитуриенты могут рассказывать о смерти близкого человека,
хроническом заболевании или случае проявления расизма.
But what remains constant is the moral.
Но мораль остаётся неизменной.
A bad thing happened to me, but it made me a good person.
«Со мной случилось нечто плохое —
несмотря на это, я стал хорошим человеком».
This is part of a larger phenomenon:
Это часть более масштабного явления:
00:01:27
overwhelming pressure being put on high school students
на старшеклассников оказывается огромное давление;
при поступлении в университеты
to write about their deepest traumas in their college applications,
они вынуждены писать о своих самых тяжёлых травмах
with the hopes that they seem resilient and interesting enough to be given a spot.
в надежде на то, что приёмная комиссия сочтёт их
достаточно стойкими и интересными,
чтобы предоставить место на потоке.
Такие истории являются не только спорным инструментом
These are not only bad metrics by which to evaluate applicants,
для оценки абитуриентов,
but also incredibly harmful to the storyteller themselves.
но и оказывают крайне негативное воздействие на авторов.
00:01:47
Why do students choose to tell these stories in the first place?
Почему же абитуриенты рассказывают эти истории?
The evidence for it can be found in forums like Reddit, admissions blogs,
Причины этого можно найти на форумах, таких как Reddit,
в блогах о поступлении
and personal anecdotes.
и личных историях.
Take this Reddit thread where the user says,
На Reddit один пользователь пишет:
“I think the more involved and engrossed I get with college admissions processes,
«Мне кажется, чем сильнее я втягиваюсь в процесс поступления,
00:02:02
I become worse of a person.”
тем хуже становлюсь как человек».
There’s also pressure that’s being amplified
Давление усиливается
by admissions counselors themselves.
и со стороны самой приёмной комиссии.
Take this tip from the MIT admissions blog,
Зачитаем совет из блога приёмной комиссии MIT,
where the author compares two different introductions for a potential essay.
где автор сравнивает два введения к гипотетическому эссе.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

English books with explanations getparalleltranslations.com