StudyEnglishWords

3#

Почему учёным нужно доверять. Naomi Oreskes - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему учёным нужно доверять". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 390 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Для решения многих важных мировых проблем необходимо, чтобы учёные ответили на массу вопросов. Но почему мы должны верить тому, что они говорят? Историк науки Наоми Орескес размышляет над нашими взаимоотношениями с верой, выделяет три проблемы современного понимания научного поиска и даёт свой взгляд на то, почему мы должны доверять науке.

страница 1 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
Every day we face issues like climate change
Ежедневно мы имеем дело с такими вещами, как изменение климата
or the safety of vaccines
или безопасность вакцин,
where we have to answer questions whose answers
и ответы на эти вопросы
rely heavily on scientific information.
опираются на научные данные.
Scientists tell us that the world is warming.
Учёные говорят нам о всемирном потеплении.
00:00:25
Scientists tell us that vaccines are safe.
Учёные утверждают, что вакцины безопасны.
But how do we know if they are right?
Но откуда нам знать, что они правы?
Why should be believe the science?
Почему мы должны верить науке?
The fact is, many of us actually don't believe the science.
На самом деле, многие из нас науке не верят.
Public opinion polls consistently show
Опросы населения неизменно показывают,
00:00:38
that significant proportions of the American people
что значительное число американцев
don't believe the climate is warming due to human activities,
не верят в потепление климата как результат деятельности человека,
don't think that there is evolution by natural selection,
не верят в эволюцию путём естественного отбора,
and aren't persuaded by the safety of vaccines.
и не убеждены в безопасности вакцин.
So why should we believe the science?
Так почему же мы должны верить науке?
00:00:55
Well, scientists don't like talking about science as a matter of belief.
Учёные не любят говорить о «вере» в науку.
In fact, they would contrast science with faith,
По сути они противопоставляют науку и веру,
and they would say belief is the domain of faith.
говоря о том, что субъективное мнение входит в область веры.
And faith is a separate thing apart and distinct from science.
Вера — нечто совершенно отличное от науки.
Indeed they would say religion is based on faith
Учёные сказали бы, что религия основана на вере
00:01:11
or maybe the calculus of Pascal's wager.
или, может быть, на анализе пари Паскаля.
Blaise Pascal was a 17th-century mathematician
Блез Паскаль — математик 17-го века,
who tried to bring scientific reasoning to the question of
который попытался применить научные рассуждения в вопросе,
whether or not he should believe in God,
стоит ли верить в бога.
and his wager went like this:
Его пари гласило:
00:01:24
Well, if God doesn't exist
если бога нет,
but I decide to believe in him
но я решил в него верить,
nothing much is really lost.
я ничего не теряю.
Maybe a few hours on Sunday.
Может, несколько часов по воскресеньям.
(Laughter)
(Cмех)
00:01:34
But if he does exist and I don't believe in him,
Но если бог есть, а я в него не верю,
then I'm in deep trouble.
тогда я в большой беде.
And so Pascal said, we'd better believe in God.
Таким образом, Паскаль сказал, что в бога лучше верить.
Or as one of my college professors said,
Или, как сказал мой коллега-профессор:
"He clutched for the handrail of faith."
«Он ухватился за поручень веры».
00:01:46
He made that leap of faith
Он совершил «прыжок веры»,
leaving science and rationalism behind.
оставив науку и рационализм позади.
Now the fact is though, for most of us,
Фактически, для многих из нас
most scientific claims are a leap of faith.
заявления науки — это «прыжок веры».
We can't really judge scientific claims for ourselves in most cases.
В большинстве случаев мы не в состоянии судить о научных данных самостоятельно.
00:02:03
And indeed this is actually true for most scientists as well
То же верно и для большинства самих учёных,
outside of their own specialties.
когда речь идёт о вещах вне их специализации.
So if you think about it, a geologist can't tell you
К примеру, геолог не сможет объяснить,
whether a vaccine is safe.
безопасна ли вакцина.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 5 из 5 1