StudyEnglishWords

3#

Почему учёным нужно доверять. Naomi Oreskes - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему учёным нужно доверять". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 9 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:15:55
and maybe we'll come back to it later.
и, возможно, возвращаются к нему позже.
That's what scientists call "intractable."
Учёные называют такие вопросы «трудноразрешимыми».
But this leads us to one final problem:
Здесь у нас возникает последняя проблема:
If science is what scientists say it is,
если наука определяется учёными,
then isn't that just an appeal to authority?
не является ли это апелляцией к авторитету?
00:16:10
And weren't we all taught in school
Разве нас не учили в школе,
that the appeal to authority is a logical fallacy?
что апелляция к авторитету — логическая ошибка?
Well, here's the paradox of modern science,
Это парадокс современной науки.
the paradox of the conclusion I think historians
Историки, философы и социологи
and philosophers and sociologists have come to,
пришли к парадоксальному заключению о том,
00:16:23
that actually science is the appeal to authority,
что наука — это апелляция к авторитету,
but it's not the authority of the individual,
но не авторитету одного человека,
no matter how smart that individual is,
каким бы гениальным он не был —
like Plato or Socrates or Einstein.
будь то Платон, Сократ или Эйнштейн.
It's the authority of the collective community.
Это авторитет целого сообщества.
00:16:39
You can think of it is a kind of wisdom of the crowd,
Считайте это своего рода мудростью толпы,
but a very special kind of crowd.
но толпы особенной.
Science does appeal to authority,
Наука апеллирует к авторитету,
but it's not based on any individual,
но не одного учёного,
no matter how smart that individual may be.
даже если он очень умный.
00:16:53
It's based on the collective wisdom,
Это коллективная мудрость,
the collective knowledge, the collective work,
коллективные знания, коллективная работа
of all of the scientists who have worked
всех тех учёных, которые занимались
on a particular problem.
определённой проблемой.
Scientists have a kind of culture of collective distrust,
У учёных сформировалась культура коллективного недоверия,
00:17:05
this "show me" culture,
культура «а ну-ка докажи»,
illustrated by this nice woman here
как на фотографии с этой милой женщиной,
showing her colleagues her evidence.
объясняющей данные своим коллегам.
Of course, these people don't really look like scientists,
Конечно, люди на фотографии не похожи на учёных —
because they're much too happy.
слишком уж они весёлые.
00:17:16
(Laughter)
(Смех)
Okay, so that brings me to my final point.
И последнее, что я хочу сказать.
Most of us get up in the morning.
Большинство из нас просыпается по утрам.
Most of us trust our cars.
Большинство доверяет своим автомобилям.
Well, see, now I'm thinking, I'm in Manhattan,
Хотя, я забыла, я же на Манхэттене —
00:17:30
this is a bad analogy,
это плохой пример.
but most Americans who don't live in Manhattan
Но большинство американцев, те, кто не живёт на Манхэттене,
get up in the morning and get in their cars
просыпаются, садятся в машины,
and turn on that ignition, and their cars work,
включают зажигание, и их машины работают —
and they work incredibly well.
и работают на удивление исправно.
00:17:40
The modern automobile hardly ever breaks down.
Современные автомобили ломаются редко.
So why is that? Why do cars work so well?
Почему? Почему они так хорошо работают?
It's not because of the genius of Henry Ford
Вовсе не из-за гениальности Генри Форда,
or Karl Benz or even Elon Musk.
Карла Бенца или даже Илона Маска.
It's because the modern automobile
А всё потому, что современный автомобиль —
00:17:53
is the product of more than 100 years of work
продукт более, чем ста лет работы
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1