4#

Почему я рискнул собой, чтобы разоблачить устроенную правительством бойню. Anjan Sundaram - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Почему я рискнул собой, чтобы разоблачить устроенную правительством бойню". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

«Зона боевых действий может казаться спокойным местом, когда за ней некому наблюдать», — говорит журналист-расследователь и стипендиат TED Анджан Сундарам. В ходе краткого и острого монолога он вводит нас в суть конфликта в Центральноафриканской Республике, где он воочию лицезрел методическую подготовку к этнической чистке, и рассказывает том, почему важно свидетельствовать о страданиях других людей. «Игнорируемые люди во всех наших сообществах говорят нам кое-что важное о том, кто мы есть, — говорит Сундарам. — Очевидцы могут быть на вес золота, а их взор чрезвычайно важен, когда насилие творится бесшумно, когда его не замечают и не слышат».

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:01
What does it mean to be a witness?
Что значит стать очевидцем чего-либо?
Why is it important to bear witness
Почему важно стать свидетелем
to people's suffering,
людских страданий,
especially when those people are isolated from us?
особенно когда эти люди изолированы от нас?
And what happens when we turn away?
И что случается, когда мы отводим взгляд?
00:00:20
Three years ago, I traveled to the Central African Republic
Три года назад я отправился в Центральноафриканскую Республику
to report on its ongoing war.
для репортажа об идущей там войне.
I'd heard warnings of massacres
Я слышал предупреждения о бойнях
in the country's jungles and deserts,
в джунглях и пустынях страны,
but no one could locate these massacres
но никто не мог определить их местоположение
00:00:36
or tell me who was killed, or when.
или сказать мне, кто или когда был убит.
I drove into this war
Я оказался посреди этой войны
with little information.
с минимумом информации.
I witnessed scenes that were tragic and unreal,
Я был свидетелем трагичных и поразительных сцен,
and only at the end did I realize
и лишь в конце я осознал,
00:00:54
that I had witnessed the slow preparation of ethnic cleansing.
что стал очевидцем тщательной подготовки к этнической чистке.
The Central African Republic is a country of about five million people
Население Центральноафриканской Республики насчитывает примерно 5 миллионов человек.
the size of Texas
in the center of Africa.
Весь Техас — в центре Африки.
The country has known chronic violence since French colonial rule ended in 1960.
После ухода французских колониалистов в 1960 г.
в стране не прекращается насилие.
The war I reported on
Война, о которой я вёл репортаж,
00:01:18
was between the minority Muslim government,
была между находящимся у власти мусульманским меньшинством,
called the Seleka,
зовущимся «Селека»,
and citizen militias,
и народными ополчениями,
mostly Christian,
в большинстве своём христианами,
called the anti-balaka.
зовущихся «анти-балака».
00:01:32
The first sign of the impending cleansing
Первым сигналом к предстоящей чистке
was the breakdown of trust within communities.
был подрыв доверия среди общин.
Three days after I arrived in the country,
Спустя три дня после моего прибытия в страну
I watched the small city of Gaga be abandoned.
я наблюдал, как население покидало маленький город Гага.
A battle was about to break out.
Битва была неизбежна.
00:01:50
And to save themselves,
И чтобы сохранить свою жизнь,
many people were working as government spies,
многие люди cтали правительственными шпионами,
identifying friends and neighbors
выдавая своих друзей и соседей,
to be killed.
которых нужно было убить.
Cities and towns,
Мегаполисы и города,
00:02:05
any place with humans, had become unsafe.
любые места, где были люди, стали небезопасными.
So people moved to the jungle.
И люди ушли в джунгли.
I felt strangely isolated
У меня было странное чувство изолированности,
as pigs and livestock moved into the empty homes.
когда свиньи и домашний скот переместились в опустевшие дома.
In a war zone,
В зоне военных действий
00:02:25
you know that you are near the killing when people have left.
ты понимаешь, что смерть ходит рядом, когда люди её покидают.
The war moved across the jungle and reached Gaga,
Война прошлась по джунглям и достигла города Гага,
and I was surrounded by the thunder of bombs.
и я был окружен грохотом бомб.
Government forces drove into the jungle to attack a town sheltering a militia.
Правительственные силы двинулись в джунгли
для атаки на ополченцев, укрывшихся в городе.
I rode on motorcycle for hours,
Я вёл мотоцикл несколько часов
00:02:47
crossing jungle streams and tall elephant grass,
сквозь джунгли и по высокой слоновой траве,
but I only got to the town
но когда я добрался до города,
after the government had burned it
он был сожжён силовиками правительства,
and its people were gone.
а его жители пропали.
To see if I could speak to someone,
В надежде поговорить с кем-нибудь
00:03:00
I shouted out that I was a friend, that I would not hurt them.
я выкрикнул, что я друг и не причиню им вреда.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...