4#

Почему я рискнул собой, чтобы разоблачить устроенную правительством бойню. Anjan Sundaram - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему я рискнул собой, чтобы разоблачить устроенную правительством бойню". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:04
A woman in a red shirt ran out of the forest.
Женщина в красной рубашке выбежала из леса.
Others cautiously emerged from the trees
Другие осторожно выглянули из-за деревьев
and asked, "Est-ce les gens savent?"
и спросили: «Est-ce les gens savent?»
"Do people know?"
«Люди знают?»
The question surprised me.
Вопрос меня удивил.
00:03:20
Their children were hungry and sick,
Их дети были голодны и больны,
but they didn't ask for food or medicine.
но они не попросили еды или лекарств.
They asked me,
Они спросили меня:
"Do people know what is happening to us?"
«Знают ли люди, что с нами происходит?»
I felt helpless as I wrote down their question.
Я чувствовал себя беспомощным, записывая их вопрос.
00:03:37
And I became determined
Я твёрдо решил,
that this moment in their lives
что этот эпизод из их жизней
should not be forgotten.
не должен быть забыт.
In bearing witness to their crisis,
Будучи свидетелем их несчастья,
I felt a small communion with these people.
я почувствовал некую связь с этими людьми.
00:03:54
From far away, this war had felt like a footnote in world news.
Там, вдалеке, эта война была словно некой сноской среди потока мировых новостей.
As a witness,
Для меня же, свидетеля всего этого,
the war felt like history unfolding.
на этой войне развернулась целая история.
The government denied that it was committing any violence,
Правительство отрицало своё участие в творившемся насилии,
but I continually drove through towns
но я последовательно ездил по городам,
00:04:13
where people described government massacres
а их жители описывали бойни, спровоцированные правительством
from a day or a week before.
за день или неделю до этого.
I felt overwhelmed
Чувства переполняли меня,
and tried to calm myself.
и я пытался себя успокоить.
As I reported on these massacres,
Освещая эти зверства,
00:04:28
I bought and ate
я покупал и ел
little sweets,
конфетки,
seeking the familiar comfort of their taste.
ища привычного комфорта, навеянного их вкусом.
Central Africans ate these sweets
Африканцы ели эти конфеты,
to ease their hunger,
чтобы облегчить свой голод,
00:04:44
leaving a trail of thousands of plastic wrappers as they fled.
оставляя след из тысяч оберток, спасаясь бегством.
On the few radio stations still operating in the country,
На немногих радиостанциях, всё ещё работавших в стране,
I mostly heard pop music.
я чаще всего слышал поп-музыку.
As the war mounted,
Чем дольше проходили военные действия,
we received less information about the massacres.
тем меньше сведений было о творившихся зверствах.
00:05:04
It became easier to feel a sense of normalcy.
Чувство, будто всё хорошо, стало нормой.
I witnessed the effect of this missing information.
Я ощутил на себе эффект недостатка информации.
Two weeks later, I slowly and anxiously
Две недели спустя я медленно и осторожно
drove into an isolated militia headquarters,
доехал до закрытого военного штаба,
a town called PK100.
города под названием «PK100».
00:05:26
Here, Christian fighters told me
Здесь христианские бойцы сказали мне,
that all Muslims were foreigners,
что все мусульмане были чужаками,
evil and allied with the government.
злом, союзниками правительства.
They likened Muslims to animals.
Они приравнивали мусульман к животным.
Without neutral observers or media
Без нейтрального освещения событий со стороны медиа или очевидцев,
00:05:43
to counter this absurd narrative,
которые могли бы противостоять столь абсурдному изложению событий,
it became the single narrative in these camps.
оно стало единственно правильным в этих лагерях.
The militias began to hunt down Muslims,
Ополченцы объявили охоту на мусульман
and emptied the capital, Bangui,
и зачистили столицу, Бангуи,
of nearly 140,000 Muslims
в которой находилось около 140 000 мусульман,
00:05:59
in just a few months.
всего за несколько месяцев.
Most of the killing and fleeing of Muslims went unrecorded by witnesses.
Большинство убийств и попыток бегства мусульман не были зафиксированы кем-либо.
I'm telling you about my reporting in the Central African Republic,
Я говорю вам о своём репортаже из Центральноафриканской Республики,
but I still ask myself why I went there.
но я всё ещё спрашиваю себя, зачем я отправился туда.
Why put myself at risk?
Зачем рискнул собой?
скачать в HTML/PDF
share