3#

По мановению дирижерской палочки. Итай Талгам - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "По мановению дирижерской палочки". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:16:31
but also creates the conditions in the world
но создает условия,
in which this process takes place.
в которых этот процесс происходит.
So again, the oboe player
И когда гобоист солирует
is completely autonomous
вот так, совершенно независимо,
and therefore happy and proud of his work,
он гордится своей игрой,
00:16:44
and creative and all of that.
он полон творческого потенциала и так далее.
And the level in which Kleiber is in control is in a different level.
То есть Кляйбер управляет оркестром на совершенно ином уровне.
So control is no longer a zero-sum game.
Этот контроль лишен противостояния.
You have this control. You have this control. And all you put together,
Все задействованы в нем - и вы, и вы... И все вместе,
in partnership, brings about the best music.
сотрудничая, вы исполняете замечательную музыку.
00:16:59
So Kleiber is about process.
То есть Кляйбера интересует процесс,
Kleiber is about conditions in the world.
он создает условия для этого процесса.
But you need to have process and content to create the meaning.
Но этот процесс необходимо наполнить содержанием, чтобы создать смысл.
Lenny Bernstein, my own personal maestro.
Ленни Бернстайн - мой маэстро,
Since he was a great teacher,
мой великий учитель.
00:17:12
Lenny Bernstein always started from the meaning. Look at this, please.
Он всегда начинает со смысла. Посмотрите.
(Music)
(Играет музыка.)
Do you remember the face of Muti, at the beginning?
Помните выражение лица Мути в самом начале?
Well he had a wonderful expression, but only one.
Потрясающее выражение, но только одно.
(Laughter)
(Смех в зале.)
00:18:23
Did you see Lenny's face?
Но посмотрите на выражение лица Ленни.
You know why? Because the meaning of the music is pain.
Оно таково потому, что эта музыка означает боль.
And you're playing a painful sound.
И звук, издаваемый оркестром, означает боль.
And you look at Lenny and he's suffering.
И Ленни страдает.
But not in a way that you want to stop.
Но эта не та боль, которую хочется прекратить.
00:18:36
It's suffering, like, enjoying himself in a Jewish way, as they say.
Это страдание, что называется, удовольствие по-еврейски.
(Laughter)
(Смех в зале.)
But you can see the music on his face.
Но музыка просто читается на его лице.
You can see the baton left his hand. No more baton.
В его руках больше нет палочки. Палочка отсутствует.
Now it's about you, the player,
Теперь всё в твоих руках, музыкант,
00:18:52
telling the story.
рассказывающий историю.
Now it's a reversed thing. You're telling the story. And you're telling the story.
Это обратная ситуация: вы рассказываете историю, и вы...
And even briefly, you become the storyteller
и, пусть ненадолго, вы становитесь сказителем,
to which the community, the whole community, listens to.
которого слушают все.
And Bernstein enables that. Isn't that wonderful?
И именно Бернстайн дает вам эту возможность. Разве не прекрасно?
00:19:06
Now, if you are doing all the things we talked about, together,
То есть если вам удастся добиться всего того, о чем мы говорим,
and maybe some others,
и, возможно, чего-то большего,
you can get to this wonderful point of doing without doing.
вы сумеете достичь этого уровня, где вы управляете, не управляя.
And for the last video, I think this is simply the best title.
И это лучший заголовок для последнего видео.
My friend Peter says,
Мой друг Питер часто говорит:
00:19:22
"If you love something, give it away." So, please.
"Если по-настоящему любишь, отпусти". Запись, пожалуйста.
(Music)
(Играет музыка.)
(Applause)
(Аплодисменты.)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика