4#

Продали бы вы свою почку за 100 000 долларов? | Ада, эп.. 2. Elizabeth Cox - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Продали бы вы свою почку за 100 000 долларов? | Ада, эп.. 2". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2802 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

Перед вами эпизод 2 мультсериала «Ада». Этот мультсериал состоит из 5 эпизодов и повествует о молодой библиотекарше Аде, живущей между двумя мирами — ежедневным повседневным реальным миром и будущим человечества, которое она живо себе представляет. Путешествуя в то будущее, которое она себе представляет, Ада разбирается с этическими и социальными последствиями новых технологий и с тем как они меняют мир. [Мультипликация — Элизабет Кокс и Кирилл Ерецкий, сделана на Should We Studio, текст читают Рахель Риал, Арик Флойд и Эшли Стивенс]

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:01
Why is it illegal to sell your organs?
Почему запрещено продавать свои органы?
I mean, what's the worst that could happen?
Я имею в виду, что может произойти в худшем случае?
Why don't you head out? I can handle locking up.
Вы могли бы уже уйти. Я могу запереть сама.
Hmph.
Хм.
We close at 5 oclock, sharp.
Мы закрываемся ровно в 5 часов.
Понятно.
00:00:42
I got it, I got it. You get out there and enjoy the sunshine.
Прогуляйтесь на свежем воздухе и насладитесь солнцем.
D-Desmond?
Д-десмонд, это ты?
Ada! What are youdo you work here?
Ада! Что ты тут... Ты здесь работаешь?
Yeah, I just started. What are you, uh, what are you up to?
Да, только начала. А чем занимаешься ты?
Im in grad school. I thought you
Я учусь в аспирантуре. Я думал, что ты...
00:01:19
Im applying this year, assuming I can find the time.
Я поступаю в этом году, надеюсь, что смогу найти время.
Ahem! So... hows your mom?
Кхм!
Как поживает твоя мама?
Um... shes
Гмм, она...
shes not doing well actually, she has kidney failure.
Она нездорова, у неё почечная недостаточность.
Oh, no, Im so sorry.
Неужели! Очень жаль.
00:01:39
She really was my favorite teacher.
Она была моей любимой учительницей.
Yeah, she had to quit teaching, actually.
Да, ей даже пришлось бросить преподавание.
Is sheIs she up for visitors?
Её можно навестить?
Oh, um. You know, shed love to hear from you,
О, гмм. Она бы с удовольствием получила от тебя весточку,
but she's honestly not well enough for a visit right now.
Но, честно говоря, сейчас она не в таком состоянии, чтобы её навещать.
00:02:00
She needs a kidney transplant to get better at this point.
Чтобы ей стало лучше, ей нужна пересадка почки.
I would donate to her, but I guess Im not a match.
Я бы стал донором, но у меня несовместимость.
The doctors said her body just wouldn't accept my kidney.
Врачи сказали, что её организм просто отторгнет мою почку.
Oh! Um, is there anything II mean, can I help?
О! Могу ли я чем-нибудь помочь?
Oh, gosh.
О, чёрт возьми.
00:02:22
No, actually, Im just looking for a quiet place to work
Нет, на самом деле я просто ищу тихое место, чтобы поработать,
while I try to figure out what else we can do.
пока я не пойму, что ещё можно предпринять.
Right, right. Of course.
Да-да, конечно.
Over there. Shout if you need any help.
Вон там. Позови, если тебе понадобится помощь.
Well, dont literally shout orI mean, you canI wont say anything.
Ну, не в буквальном смысле. Ты можешь, конечно, я не против.
00:02:39
Oh, uh... okay.
О, хорошо.
(Reading) “The wait time for a donor kidney is often longer
(Читает) «Время ожидания донорской почки
than a patient can survive on dialysis.
часто превышает время, которое пациент может выжить на диализе.
Theres a major shortage of donors,
Доноров очень мало,
even though most people dont need two kidneys.”
хотя большинству людей не нужны две почки».
00:03:06
Well, I don't know if I would say I don't need two kidneys.
Не знаю, нужны ли мне две почки.
Oh. Actually... my life would be...
О. На самом деле... моя жизнь протекала бы...
completely... normal.
совершенно... нормально.
Wow. I never would have guessed that.
Ух ты. Никогда бы не подумала.
But still, if Desmond isnt even a match for his mom,
Но всё же, если даже у Десмонда несовместимость с матерью,
00:03:29
what are the chances I would be?
каковы мои шансы?
Oh, not that much lower.
О, они ненамного ниже.
I could have the perfect kidney for Ms. Shepherd.
Моя почка могла бы идеально подойти для миссис Шепард.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...