Прославление работы, любой работы. Майк Роу - видеоролик
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Прославление работы, любой работы.".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 5 из 11 ←предыдущая следующая→ ...
00:07:24
that I haven't heard since my classics professor in college drilled them there.
те, которые я не слышал с тех пор, как профессора в колледже вдолбили их в мою голову.
And they are anagnorisis and peripeteia.
И понятия эти "развязка" и "перипетия".
Anagnorisis and peripeteia.
"Развязка" и "перипетия".
Anagnorisis is the Greek word for discovery.
Развязка, "Анагноризис" по гречески.
Literally, the transition from ignorance to knowledge is anagnorisis.
Буквально, переход от невежества к знанию, это развязка.
00:07:44
It's what our network does;
То, чем занимается наша телекомпания,
it's what "Dirty Jobs" is.
Это весь смысл программы "Грязная работа".
And I'm up to my neck in anagnorises every single day.
И я нахожусь по шею в "анагноризисе" целыми днями.
Great.
Замечательно.
The other word, peripeteia,
Второе слово - "перепития",
00:07:55
that's the moment in the great tragedies, you know --
это момент в монументальных трагедиях,
Euripides and Sophocles --
Эврипид и Софокл,
the moment where Oedipus has his moment,
тот самый момент, в который Эдип осознаёт,
where he suddenly realizes that hot chick
что эта симпатичная женщина,
he's been sleeping with and having babies with is his mother. OK.
с которой он спит и делает детей - его мать. Понятно?
00:08:12
That's peripety
Это перепития.
or peripeteia.
.
And this metaphor in my head --
И эта метафора в моей голове -
I got anagnorisis and peripetia on my chin.
перепития и развязка свисают у меня с подбородка.
(Laughter)
(Смех)
00:08:22
I got to tell you, it's such a great device though.
Должен заметить, что это тот ещё приёмчик...
When you start to look for peripetia,
Когда вы начинаете искать перепитии,
you find it everywhere.
вы видите их повсюду.
I mean, Bruce Willis in "The Sixth Sense," right?
Как Брюс Уиллис в "Шестом чувстве"...
Spends the whole movie trying to help the little kid who sees dead people,
Весь фильм он пытается помочь мальчишке, который видит мёртвых людей,
00:08:36
and then, boom -- "Oh, I'm dead" -- peripetia.
а потом "опа, я-то сам мёртв" - вот вам и перепития.
You know?
Так-то.
It's crushing when the audience sees it the right way.
Это сокрушает, когда зрители это видят в правильном свете.
Neo in "The Matrix," you know?
Помните Нео в "Матрице"?
"Oh, I'm living in a computer program" -- that's weird.
О, я живу внутри компьютерной программы - как странно.
00:08:48
These discoveries that lead to sudden realizations;
Эти открытия приводят к неожиданным осознаниям.
and I've been having them, over 200 dirty jobs, I have them all the time,
И они у меня постоянно, на протяжении двухста "грязных работ",
but that one -- that one drilled something home in a way that I just wasn't prepared for.
но это осознание, я не был готов к тому, как оно будет заколочено мне в мозг.
And, as I stood there,
Я стою там
looking at the happy lamb that I had just defiled --
и смотрю на счастливого ягнёнка, которого я только что "осквернил",
00:09:09
but it looked OK.
но он был в порядке.
Looking at that poor other little thing that I'd done it the right way on,
Глядя на другого, обработанного по правилам,
and I just was struck by
меня поразило то,
if I'm wrong about that
что если я ошибся здесь,
and if I'm wrong so often, in a literal way,
и если я ошибаюсь так часто, в буквальном смысле,
00:09:24
what other peripatetic misconceptions might I be able to comment upon?
то на какие же ещё перепитические недоразумения я могу пролить свет?
Because, look, I'm not a social anthropologist
Я не социо-антрополог
but I have a friend who is.
но у меня есть друг, который этим занимается.
And I talk to him.
Я поговорил с ним.
(Laughter)
(Смех)
00:09:36
And he says, "Hey Mike.
И он сказал: "Знаешь, Майк
Look, I don't know if your brain is interested in this sort of thing or not,
я не знаю, интересуют ли тебя такие вещи или нет,