Прославление работы, любой работы. Майк Роу - видеоролик
Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Прославление работы, любой работы.".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 816 книг и 2646 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 11 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:01
and we take them to a pen that we built,
в загон, который мы построили,
and we go about the business of animal husbandry.
и мы начинаем заниматься холощением ягнят.
Melanie is the wife of Albert.
Мелани - жена Альберта,
Albert is the shepherd in question.
Альберт - пастух, который нас принимал.
Melanie picks up the lamb -- two hands --
Она хватает ягненка обоими руками -
00:02:13
one hand on both legs on the right, likewise on the left.
одной рукой держит обе ноги справа, другой - слева.
Lamb goes on the post, she opens it up.
Ягненка ставят на столбик и раздвигают ноги.
Alright. Great.
Хорошо. Отлично.
Albert goes in, I follow Albert, the crew is around.
Альберт подходит, я - за ним и сьемочная команда вместе со мной.
I always watch the process done the first time before I try it.
Я всегда вначале наблюдаю за процессом, перед тем как его пробовать.
00:02:25
Being an apprentice, you know, you do that.
Будучи подмастерьем, знаете-ли, приходится.
Albert reaches in his pocket to pull out, you know, this black rubber band
Альберт лезет в карман за круглой резинкой
but what comes out instead is a knife.
но вместо этого достает нож,
And I'm like that's not rubber at all, you know.
Я говорю: "это вообще-то не резинка".
And he kind of flicked it open in a way that caught the sun
А он просто раскрыл нож одним махом, в лезвии отразилось солнце,
00:02:41
that was just coming over the Rockies, it was very --
только вышедшее из-за гор...
it was, it was impressive.
Это было очень впечатляюще.
In the space of about two seconds, Albert had the knife
В течении приблизительно двух секунд, Альберт ввел нож
between the cartilage of the tail, right next to the butt of the lamb,
под хрящ хвоста, прямо рядом с задом ягненка
and very quickly the tail was gone and in the bucket that I was holding.
и очень быстро хвост очутился в ведре, которое я держал.
00:02:59
A second later, with a big thumb and a well calloused forefinger,
Секундой позже, большим пальцем и мозолистым, указательным пальцем
he had the scrotum firmly in his grasp.
он крепко ухватил мошонку
And he pulled it toward him, like so,
и подтянул её к себе, вот так,
and he took the knife and he put it on the tip.
взял нож и приставил его кончику.
Now you think you know what's coming, Michael -- you don't, OK?
Теперь я думаю: "Ну, Майкл, ты знаешь, что будет дальше". Ничего, подобного.
00:03:15
He snips it, throws the tip over his shoulder,
Он отрезает и бросает кончик через плечо,
and then grabs the scrotum and pushes it upward,
затем хватает мошонку и тянет ее вверх,
and then his head dips down, obscuring my view,
а затем его голова наклоняется, заслоняя мой обзор
but what I hear is a slurping sound,
затем я слышу хлюпающий звук,
and a noise that sounds like Velcro being yanked off a sticky wall
и другой звук похожий на звук липучки, отрывающейся от липкой стены,
00:03:30
and I am not even kidding.
и я ни капли не шучу,
Can we roll the video?
Мы можем показать видео?
No I'm kidding -- we don't --
Нет, шучу... не можем.
(Laughter)
(Смех)
I thought it best to talk in pictures.
Лучше я расскажу образно...
00:03:40
So, I do something now I've never ever done on a "Dirty Jobs" shoot, ever.
Тогда я сделал то, что я никогда раньше не делал на сьемках "Грязных работ"
I say, "Time out. Stop."
Я сказал, "Довольно, стоп мотор."
You guys know the show, we use take one, we don't do take two.
Вы знаете наше шоу, мы делаем только один дубль, второго не быает.