3#

Прославление работы, любой работы. Майк Роу - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Прославление работы, любой работы.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2764 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:01
and we take them to a pen that we built,
в загон, который мы построили,
and we go about the business of animal husbandry.
и мы начинаем заниматься холощением ягнят.
Melanie is the wife of Albert.
Мелани - жена Альберта,
Albert is the shepherd in question.
Альберт - пастух, который нас принимал.
Melanie picks up the lamb -- two hands --
Она хватает ягненка обоими руками -
00:02:13
one hand on both legs on the right, likewise on the left.
одной рукой держит обе ноги справа, другой - слева.
Lamb goes on the post, she opens it up.
Ягненка ставят на столбик и раздвигают ноги.
Alright. Great.
Хорошо. Отлично.
Albert goes in, I follow Albert, the crew is around.
Альберт подходит, я - за ним и сьемочная команда вместе со мной.
I always watch the process done the first time before I try it.
Я всегда вначале наблюдаю за процессом, перед тем как его пробовать.
00:02:25
Being an apprentice, you know, you do that.
Будучи подмастерьем, знаете-ли, приходится.
Albert reaches in his pocket to pull out, you know, this black rubber band
Альберт лезет в карман за круглой резинкой
but what comes out instead is a knife.
но вместо этого достает нож,
And I'm like that's not rubber at all, you know.
Я говорю: "это вообще-то не резинка".
And he kind of flicked it open in a way that caught the sun
А он просто раскрыл нож одним махом, в лезвии отразилось солнце,
00:02:41
that was just coming over the Rockies, it was very --
только вышедшее из-за гор...
it was, it was impressive.
Это было очень впечатляюще.
In the space of about two seconds, Albert had the knife
В течении приблизительно двух секунд, Альберт ввел нож
between the cartilage of the tail, right next to the butt of the lamb,
под хрящ хвоста, прямо рядом с задом ягненка
and very quickly the tail was gone and in the bucket that I was holding.
и очень быстро хвост очутился в ведре, которое я держал.
00:02:59
A second later, with a big thumb and a well calloused forefinger,
Секундой позже, большим пальцем и мозолистым, указательным пальцем
he had the scrotum firmly in his grasp.
он крепко ухватил мошонку
And he pulled it toward him, like so,
и подтянул её к себе, вот так,
and he took the knife and he put it on the tip.
взял нож и приставил его кончику.
Now you think you know what's coming, Michael -- you don't, OK?
Теперь я думаю: "Ну, Майкл, ты знаешь, что будет дальше". Ничего, подобного.
00:03:15
He snips it, throws the tip over his shoulder,
Он отрезает и бросает кончик через плечо,
and then grabs the scrotum and pushes it upward,
затем хватает мошонку и тянет ее вверх,
and then his head dips down, obscuring my view,
а затем его голова наклоняется, заслоняя мой обзор
but what I hear is a slurping sound,
затем я слышу хлюпающий звук,
and a noise that sounds like Velcro being yanked off a sticky wall
и другой звук похожий на звук липучки, отрывающейся от липкой стены,
00:03:30
and I am not even kidding.
и я ни капли не шучу,
Can we roll the video?
Мы можем показать видео?
No I'm kidding -- we don't --
Нет, шучу... не можем.
(Laughter)
(Смех)
I thought it best to talk in pictures.
Лучше я расскажу образно...
00:03:40
So, I do something now I've never ever done on a "Dirty Jobs" shoot, ever.
Тогда я сделал то, что я никогда раньше не делал на сьемках "Грязных работ"
I say, "Time out. Stop."
Я сказал, "Довольно, стоп мотор."
You guys know the show, we use take one, we don't do take two.
Вы знаете наше шоу, мы делаем только один дубль, второго не быает.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share