Прославление работы, любой работы. Майк Роу - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Прославление работы, любой работы.".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:03:50
There's no writing, there's no scripting, there's no nonsense.
Нет ни сценария, ни режиссёра, никакой такой ерунды.
We don't fool around, we don't rehearse --
Мы не дурачимся, не репетируем,
we shoot what we get!
мы снимаем то, что видим!
I said, "Stop. This is nuts."
Я сказал, "Остановитсь, это какое-то безумие!"
I mean, you know.
Ну вы понимаете --
00:04:01
(Laughter)
(Смех)
"This is crazy.
Это сумасшествие.
We can't do this."
Мы не можем этого делать.
And Albert's like, "What?"
Альберт спрашивает: "Почему"?
And I'm like, "I don't know what just happened,
Я говорю: "Я не знаю что, здесь только что произошло,
00:04:09
but there are testicles in this bucket and that's not how we do it."
но в этом ведре сейчас лежит пара яичек, и это как-то не по нашему"
And he said "Well, that's how we do it."
Он говорит: "Ну, зато это по нашему".
And I said, "Why would you do it this way?"
"Зачем вы делаете это таким образом?", спросил я.
And before I even let him explain,
И даже не дожидаясь его объяснения
I said, "I want to do it the right way, with the rubber bands."
я сказал: "Я хочу сделать это правильно, с резинками".
00:04:20
And he says, "Like the Humane Society?"
"Как велит Общество Защиты Животных?", спросил он.
And I said, "Yes, like the Humane Society.
Я ответил: "Да, как велит Общество Защиты Животных.
Let's do something that doesn't make the lamb squeal and bleed --
Давайте сделаем это так, чтобы ягненок не визжал и кровоточил,
we're on in five continents, dude.
нас смотрят на пяти континентах, как-никак.
We're on twice a day on the Discovery Channel -- we can't do this."
Нас показывают дважды в день на канале Дискавери, мы так делать не можем."
00:04:31
He says, "OK."
Он говорит: "хорошо".
He goes to his box and he pulls out a bag of these little rubber bands.
Он лезет в свою коробку и достает мешочек с небольшими резинками.
Melanie picks up another lamb, puts it on the post,
Мелани берет другого ягненка, ставит его на столбик,
band goes on the tail, band goes on the scrotum.
накручивает резинку на хвост и на мошонку.
Lamb goes on the ground, lamb takes two steps, falls down,
Ягненок падает на землю, поднимается, делает два шага, падает,
00:04:45
gets up, shakes a little,
поднимается, немного трясётся,
takes another couple steps, falls down.
делает ещё пару шагов, падает.
I'm like, this is not a good sign for this lamb, at all.
Я думаю, это вообще не хороший признак для ягненка.
Gets up, walks to the corner, it's quivering,
Он поднимается, идет в угол, его трясёт,
and it lies down and it's in obvious distress.
он ложится на землю, и становится очевидно, что он сильно страдает.
00:05:00
And I'm looking at the lamb and I say, "Albert, how long?
Я смотрю на ягненка и спрашиваю: "Альберт, это надолго?
When does he get up?"
Когда он встанет?"
He's like, "A day."
"Через день".
I said, "A day! How long does it take them to fall off?"
Я говорю: "Через день! Когда они отпадут?"
"A week."
"Через неделю."
00:05:12
Meanwhile, the lamb that he had just did his little procedure on
Тем временем, ягненок после хирургии
is, you know, he's just prancing around, bleeding stopped.
скачет по лужаийке, кровотечение остановилось.
He's, you know, nibbling on some grass, frolicking.
Он уже, знаете, есть траву, резвится...
And I was just so blown away
И я был поражен тем, наскольно
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...