3#

Пусть ваши слова подтвердятся делом. Severn Cullis-Suzuki - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Пусть ваши слова подтвердятся делом". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

«Как свидетельствует история, в моменты кризиса общество способно по-настоящему измениться», — говорит просветитель и агитатор за экологию Северн Куллис-Сузуки. Почти 30 лет назад, в 12-летнем возрасте, она выступила на Саммите Земли ООН, надеясь обратить вспять скатывание планеты в экологическую катастрофу. Кто-то из участников саммита услышал ее призыв и принял радикальные меры, но весь остальной мир продолжал ориентироваться на бизнес, политику и оголтелый экономический рост. Сегодня Куллис-Сузуки снова предупреждает нас о будущем, на этот раз с учётом кризиса COVID-19, и призывает нас от слов перейди к делу.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
(Video) Severn Cullis-Suzuki: I am here to speak for all generations to come.
Я выступаю от лица всех будущих поколений.
I am here to speak on behalf of the starving children around the world
Я выступаю от лица голодающих детей
whose cries go unheard.
во всём мире, чей плач остаётся неуслышанным.
I'm here to speak for the countless animals
Я говорю в защиту тех бесчисленных животных,
dying across this planet
что умирают на нашей планете,
00:00:17
because they have nowhere left to go.
потому что им неуда больше идти.
(Video) SCS: I am afraid to go out in the sun now
Сегодня я боюсь выходить на улицу в солнечную погоду
because of the holes in our ozone.
из-за дыр в озоновом слое.
I'm afraid to breathe the air,
Я боюсь дышать воздухом,
because I don't know what chemicals are in it.
ибо не знаю, какие химические вещества он содержит.
00:00:32
I used to go fishing in Vancouver, my home, with my dad,
В моём родном Ванкувере мы с отцом любили рыбачить,
until just a few years ago,
пока несколько лет назад
we found the fish full of cancers.
не поймали рыбу, полную раковых опухолей.
SCS: A generation ago, I was that 12-year-old child.
Почти три десятилетия назад мне было 12 лет.
In 1992, I had five minutes
В 1992 году у меня было пять минут на то,
00:00:50
to speak to the UN's Earth Summit in Rio de Janeiro.
чтобы выступить на Саммите Земли ООН в Рио-де-Жанейро.
My friends and I had started an environmental club,
Мы с друзьями основали группу по защите экологии
and we'd traveled to this huge international meeting
и отправились на ту масштабную международную конференцию
about environment and development
по вопросам экологии и развития,
to tell the adults they had to change their ways.
чтобы сказать взрослым, что им пора изменить их отношение к миру.
00:01:07
That same year 1,700 scientists
В том же году 1700 учёных выпустили манифест
would issue the World Scientists' Warning to Humanity
«Предупреждение учёных мира человечеству»,
to tell us that humans and the natural world
чтобы заявить всем о том, что люди и природа
were on a collision course.
находятся на траектории столкновения.
Much like Greta Thunberg and her peers today,
Так же как Грета Тунберг и её ровесники сегодня,
00:01:24
we believed that decision-makers should be acting on science and facts.
мы считали, что принимающие решения
должны действовать, опираясь на научные факты.
And the facts were telling us
А факты говорили нам,
that we were headed for ecological collapse.
что мы движемся к экологической катастрофе.
(Video) SCS: All this is happening before our eyes,
Всё это происходит на наших глазах,
and yet we act as if we have all the time we want
но мы по-прежнему ведём себя так, словно у нас в запасе есть время
00:01:42
and all the solutions.
и все решения этой проблемы.
SCS: Back then, climate change had been identified,
Уже тогда все знали об изменениях климата,
but we had yet to really feel it.
но это ещё надо было действительно прочувствовать.
Today, almost 30 years later,
Сегодня, спустя почти 30 лет,
climate change is no longer a prediction.
изменения климата уже больше не предсказание.
00:01:57
It is here, and it happened far faster than even the experts predicted.
Они происходят, и намного быстрее,
чем предсказывали эксперты.
We did not stop it.
Нам не удалось это остановить.
Today the work that we must do is about mitigation,
Сегодня мы обязаны хотя бы смягчить негативные последствия
trying to limit how bad it gets.
и попытаться ограничить их.
In 2015, in Paris, the world agreed
В 2015 году в Париже мир согласился ограничить
00:02:16
to limit the planet's warming to one and a half degrees Celsius,
глобальное потепление до 1,5 градусов Цельсия.
as beyond that would pose too great a threat to human life.
Больше означало бы подвергнуть жизнь людей большей угрозе.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...