9#

Раб, ставший влиятельным правителем: легендарный приход Малика Амбара к власти — Стефани Хончелл Смит. Stephanie Honchell Smith - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика " Раб, ставший влиятельным правителем: легендарный приход Малика Амбара к власти — Стефани Хончелл Смит". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2742 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

В 1624 году император Великих Моголов Джахангир получил известие об очередном поражении от рук своего злейшего врага, Малика Амбара. Джахангир был настолько одержим идеей победить своего соперника, что заказал картину, на которой он сам стреляет из лука в череп Амбара. Так кем же был этот блестящий тактик? И как он пришёл к власти? Стефани Хончелл Смит рассказывает о том, как Амбар прошёл путь от порабощённого мальчика до создателя королей. [Мультипликация — Лейрон Дежарнетт, Gumboyo, текст читает Александра Панзер, музыка — Салила Бхаяни, cAMP Studio]

страница 1 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:09
In 1624, Mughal Emperor Jahangir received word of yet another defeat
В 1624 году Падишах Империи Великих Моголов Джахангир получил известие
at the hands of his greatest enemy: Malik Ambar.
об очередном поражении от своего злейшего врага, Малика Амбара.
Despite coming to India as an enslaved youth,
Несмотря на то, что Амбар приехал в Индию
Ambar had risen to rule over the Indian Sultanate of Ahmednagar.
как мальчик-раб, он стал правителем Султаната Ахмаднагар.
And his brilliant military tactics had brought the Mughals’ march of conquest
А его блестящий военный талант привёл к остановке
00:00:30
to a screeching halt.
завоевательного похода моголов на долгое время.
Jahangir was so obsessed with defeating his rival,
Джахангир так сильно желал победы, что заказал картину,
he'd commissioned a painting of himself shooting an arrow at Ambar's skull.
на которой он стреляет стрелой в череп Амбара.
Malik Ambar was born in the late 1540s in central Ethiopia as Chapu,
Малик Амбар родился в конце 1540-х годов в центральной Эфиопии.
a member of the Oromo people.
Имя при рождении — Шапу.
Он был представителем народа Оромо.
00:00:48
Every year, as part of ongoing conflicts with their neighbors,
Каждый год в условиях продолжающихся конфликтов с соседями
Oromo youth were among the thousands of Ethiopians captured
молодежь оромо попадала в число тысяч эфиопов,
and sold into the Indian Ocean Slave Trade.
захваченных в рабство.
Их продавали в Индийском океане.
In this part of the world,
В этой части мира
enslaved individuals retained some legal rights
порабощённые люди сохранили некоторые законные права,
00:01:03
and enslavers could be held accountable for severe mistreatment.
а поработителей привлекали к ответственности за жестокое обращение.
There was also less legal discrimination against previously enslaved people,
Кроме того, там лучше воспринимали освобождённых от рабства людей,
allowing some individuals who gained their freedom to acquire great wealth and power.
что позволило некоторым приобрести большие богатства и власть.
However, these circumstances shouldn’t overshadow the trauma of enslavement,
Однако эти обстоятельства не должны затмевать травму порабощения.
which violently severed individuals from their lives and loved ones.
Этих людей отлучали от привычной жизни и близких.
00:01:28
Around the age of 12, Chapu was among those taken into bondage.
Примерно в 12 лет Шапу попал в рабство.
Captives were typically shipped to the Middle East or South Asia.
Пленников обычно отправляли на Ближний Восток или в Южную Азию.
Women were sold into sexual slavery as concubines
Женщин отдавали в сексуальное рабство как наложниц
or forced to become domestic servants,
или заставляли работать прислугой.
a position in which they often had to endure harassment and sexual violence.
В таком положении они подвергались домогательствам и сексуальному насилию.
00:01:46
Men were either purchased for dangerous physical labor
Мужчин покупали для опасного физического труда.
or by wealthy individuals who trained them to become servants
of the political and military elite.
Состоятельные люди обучали их служить политической и военной элите.
Chapu was part of the latter group.
Шапу относился к последней группе.
He was taken to Baghdad,
Его увезли в Багдад,
where he was educated in Arabic among other subjects
где его обучили, в частности, арабскому и другим предметам.
00:02:01
and converted to Islam
Он принял ислам,
before being resold to the chief minister of Ahmednagar.
а затем был перепродан главному министру Ахмеднагара.
The minister himself was a formerly enslaved African,
Министр сам был когда-то рабом-африканцем, но после освобождения
but after being freed, he’d risen through the ranks,
он поднялся по служебной лестнице
becoming second in command to the sultan himself.
и стал вторым по положению после султана.
00:02:17
Chapu— now known as Malik Ambar— became the chief minister’s protégé,
Шапу, теперь известный как Малик Амбар, стал протеже главного министра.
observing him advise the sultan, enact policies,
Он наблюдал, как он консультирует султана, определяет политику
and navigate court politics.
и руководит судами.
After the minister’s death, his widow granted Ambar’s freedom,
После смерти министра его вдова освободила Амбара,
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...