2#

Радикальный эксперимент по сопереживанию. Сэм Ричардс - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Радикальный эксперимент по сопереживанию.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2773 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

Проведя американскую аудиторию конференции TEDxPSU следом за размышлениям иракского партизана, социолог Сэм Ричардс предоставляет слушателям необычную возможность: понять -- не оправдать, но понять -- мотивы действий иракца? И как продолжение, он задается вопросом, можем ли мы по-настоящему понимать и сопереживать друг другу?

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
My students often ask me,
Мои студенты часто спрашивают меня:
"What is sociology?"
"Что такое социология"?
And I tell them, "It's the study
И я им отвечаю: "Это наука
of the way in which human beings
о том, какое влияние на людей
are shaped by things that they don't see."
оказывают вещи, которых они не видят".
00:00:28
And they say, "So how can I be a sociologist?
В ответ они спрашивают: "Так как же мне стать социологом?
How can I understand those invisible forces?"
Как я смогу понять эти невидимые силы?"
And I say, "Empathy.
Я отвечаю: "С помощью эмпатии.
Start with empathy.
Начните с эмпатии.
It all begins with empathy.
С неё всё начинается.
00:00:41
Take yourself out of your shoes,
Забудьте на минуту о себе,
put yourself into the shoes of another person."
и посмотрите на происходящее с точки зрения другого человека".
Here, I'll give you an example.
Давайте, я приведу вам пример.
So I imagine my life:
Я представляю жизнь так,
if a hundred years ago
как если бы сотню лет назад
00:00:52
China had been the most powerful nation in the world
Китай был бы самым могущественным государством в мире,
and they came to the United States
и вот китайцы пришли в США
in search of coal,
в поисках угля,
and they found it, and, in fact, they found lots of it right here.
они нашли уголь, и скажу больше, они нашли много угля здесь.
And pretty soon, they began shipping that coal,
Довольно скоро они начали отправлять этот уголь
00:01:04
ton by ton,
тонна за тонной,
rail car by rail car, boatload by boatload,
эшелон за эшелоном, баржа за баржой,
back to China and elsewhere around the world.
к себе домой в Китай и дальше, по всему миру.
And they got fabulously wealthy in doing so.
И засчет этого фантастически разбогатели.
And they built beautiful cities
Они построили себе прекрасные города
00:01:18
all powered on that coal.
освещаемые за счет этого угля.
And back here in the United States,
А здесь в Соединенных Штатах,
we saw economic despair, deprivation.
царили бы экономическая депрессия и нужда.
This is what I saw.
Вот, что бы я увидел.
I saw people struggling to get by,
Я увидел бы людей, с трудом сводящих концы с концами
00:01:33
not knowing what was what and what was next.
не знающих, чего ждать от завтрашнего дня.
And then I asked myself the question.
и затем, я задался вопросом.
I say, "How's it possible that we could be so poor here in the United States,
Я спросил: "Как это возможно, что мы здесь, в Соединенных Штатах, были настолько бедны,
because the coal is such a wealthy resource,
хотя уголь - это такой ценный ресурс,
it's so much money?"
он стоит таких больших денег?"
00:01:45
And I realized,
И я понял,
because the Chinese ingratiated themselves
что китайцы нашли общий язык
with a small ruling class here in the United States
с малочисленным правящим классом здесь, в Соединенных Штатах
who stole all of that money and all of that wealth for themselves.
укравшим все деньги и все это богатство для себя.
And the rest of us, the vast majority of us,
А что до остальных, мы - подавляющее большинство
00:01:59
struggle to get by.
вынуждены прозябать в нищете.
And the Chinese gave this small ruling elite
Китайцы обеспечили эту маленькую правящую прослойку
loads of military weapons and sophisticated technology
вооружением и сложными технологиями, чтобы
in order to ensure that people like me
гарантировать, что люди вроде меня
would not speak out against this relationship.
не смогут протестовать против их отношений.
00:02:14
Does this sound familiar?
Звучит знакомо?
And they did things like train Americans
Они наняли и обучили американцев
to help protect the coal.
помогать охранять уголь, и тп.
And everywhere, were symbols of the Chinese --
И повсюду были китайские иероглифы --
everywhere, a constant reminder.
везде, постоянным напоминанием, кто тут главный.
00:02:27
And back in China,
А тем временем в Китае,
what do they say in China?
а что же они говорят в Китае?

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...