StudyEnglishWords

3#

Радость сёрфинга в ледяной воде. Chris Burkard - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Радость сёрфинга в ледяной воде". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

«Всё, чего стоит добиваться в жизни, заставляет нас страдать хотя бы немного», — говорит сёрф-фотограф Крис Бёркард, поясняя свою одержимость самыми холодными, неприветливыми, наиболее изолированными пляжами на планете. Поразительными фотографиями и историями о местах, где побывало так немного людей — и куда меньше людей занималось сёрфингом, — он вовлекает нас в свой «личный крестовый поход против рутины».

страница 1 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:13
So if I told you that this was the face of pure joy,
Если бы я сказал вам, что это лицо выражает чистую радость,
would you call me crazy?
I wouldn't blame you,
because every time I look at this Arctic selfie, I shiver just a little bit.
вы бы назвали меня сумасшедшим?
Я бы не стал вас винить, потому что всякий раз,
когда я смотрю на это Арктическое селфи, меня немного знобит.
I want to tell you a little bit about this photograph.
I was swimming around in the Lofoten Islands in Norway,
just inside the Arctic Circle,
Я хочу вам немного рассказать об этой фотографии.
Я плавал недалеко от Лофотенских островов
у берегов Норвегии, за полярным кругом;
and the water was hovering right at freezing.
The air? A brisk -10 with windchill,
температура воды колебалась около температуры замерзания.
А воздух? Вместе с сильным ветром ощущалось как –10,
and I could literally feel the blood trying to leave my hands,
feet and face, and rush to protect my vital organs.
It was the coldest I've ever been.
и я буквально чувствовал, как кровь уходит из рук,
ног и лица и пытается согреть внутренние органы.
Мне ещё никогда не было так холодно.
00:00:55
But even with swollen lips, sunken eyes, and cheeks flushed red,
Но даже с опухшими губами, запавшими глазами и покрасневшими щеками,
I have found that this place right here is somewhere I can find great joy.
Now, when it comes to pain, psychologist Brock Bastian
я обнаружил, что это то самое место, где я могу испытать настоящую радость.
По поводу боли: психолог Брок Бастиан,
probably said it best when he wrote,
пожалуй, описал её лучше всего, когда сказал:
"Pain is a kind of shortcut to mindfulness.
«Боль — это кратчайший путь к состоянию осознанности.
It makes us suddenly aware of everything in the environment.
Она делает нас внезапно чувствительными ко всему происходящему вокруг нас.
00:01:18
It brutally draws us in
Она резко вводит нас в состояние
to a virtual sensory awareness of the world much like meditation."
действительной чувственной осознанности мира, почти как медитация».
If shivering is a form of meditation, then I would consider myself a monk.
Если дрожь — это форма медитации, то меня можно считать монахом.
(Laughter)
(Смех)
Now, before we get into the why
would anyone ever want to surf in freezing cold water?
Прежде чем разбираться с тем, почему кто-то может захотеть
заниматься сёрфингом в чертовски холодной воде,
00:01:35
I would love to give you a little perspective
я бы хотел познакомить вас с тем,
on what a day in my life can look like.
как выглядит один день из моей жизни.
(Music)
(Video) Man: I mean, I know we were hoping for good waves,
but I don't think anybody thought that was going to happen.
I can't stop shaking.
(Музыка)
(Видео) Мужчина: Я знаю, мы надеялись на хорошие волны,
но я не уверен, что кто-то думал, что так и будет.
Не могу перестать трястись.
I am so cold.
(Music)
Мне очень холодно.
(Музыка)
(Applause)
(Аплодисменты)
00:02:48
Chris Burkard: So, surf photographer, right?
Крис Бёркард: Фотограф, специализирующийся на сёрфинге, да?
I don't even know if it's a real job title, to be honest.
Честно, я даже не знаю, звучит ли это как название профессии.
My parents definitely didn't think so
when I told them at 19 I was quitting my job to pursue this dream career:
Мои родители точно так не думали, когда в 19 лет я сказал им,
что увольняюсь с работы, чтобы заниматься делом своей мечты:
blue skies, warm tropical beaches, and a tan that lasts all year long.
голубое небо, тёплые тропические пляжи и круглогодичный загар.
I mean, to me, this was it. Life could not get any better.
Для меня это было всё, что нужно. Ничего лучше и быть не может.
00:03:10
Sweating it out, shooting surfers in these exotic tourist destinations.
Фотографировать сёрферов в экзотических туристических местах.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...