Раскройте интеллект, страсть и величие девочек. Лейма Гбови - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Раскройте интеллект, страсть и величие девочек".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
Лауреат Нобелевской премии мира Лейма Гбови рассказывает две яркие истории — о преобразовании её собственной жизни, а также о неиспользованном потенциале девочек во всём мире. Можем ли мы преобразовать мир, раскрыв величие девочек?
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:16
Many times
Я часто
I go around the world to speak,
путешествую по миру и выступаю.
and people ask me questions
Люди спрашивают меня
about the challenges,
о проблемах,
my moments,
о периодах моей жизни,
00:00:28
some of my regrets.
о моих сожалениях.
1998:
В 1998-м году
A single mother of four,
мать-одиночка четырёх детей —
three months after the birth of my fourth child,
спустя 3 месяца после рождения моего 4-ого ребёнка —
I went to do a job
я устроилась на должность
00:00:42
as a research assistant.
научного ассистента.
I went to Northern Liberia.
Я переехала в северную Либерию.
And as part of the work,
Работа предоставляла
the village would give you lodgings.
сотруднику жильё,
And they gave me lodging with a single mother
и меня поселили с матерью-одиночкой
00:00:58
and her daughter.
и её дочерью.
This girl happened to be
Эта девочка была единственной
the only girl in the entire village
во всей деревне,
who had made it
кто доучился
to the ninth grade.
до девятого класса.
00:01:09
She was the laughing stock of the community.
Она была предметом насмешек местных жителей.
Her mother was often told by other women,
Часто другие женщины говорили её маме:
"You and your child
«Ты и твой ребёнок
will die poor."
умрёте в бедности».
After two weeks of working in that village,
Когда после двух недель работы в той деревне
00:01:23
it was time to go back.
пришло время уезжать,
The mother came to me, knelt down,
мама девочки подошла ко мне, опустилась на колени
and said, "Leymah, take my daughter.
и сказала: «Лейма, забери мою дочь.
I wish for her
Я хочу, чтобы
to be a nurse."
она стала медсестрой».
00:01:38
Dirt poor, living in the home with my parents,
Я была без копейки в кармане и жила у родителей,
I couldn't afford to.
поэтому не могла ей помочь.
With tears in my eyes,
Со слезами на глазах
I said, "No."
мне пришлось ей отказать.
Two months later,
Два месяца спустя
00:01:52
I go to another village
я поехала в другую деревню
on the same assignment
по тому же заданию,
and they asked me to live with the village chief.
и они поселили меня с главой деревни.
The women's chief of the village has this little girl,
У главы женщин в деревне была маленькая девочка,
fair color like me,
светлокожая, как и я,
00:02:05
totally dirty.
и очень грязная.
And all day she walked around
Целыми днями она ходила
only in her underwear.
только в нижнем белье.
When I asked, "Who is that?"
Я спросила, кто она,
She said, "That's Wei.
и мне ответили: «Это Вей.
00:02:16
The meaning of her name is pig.
Это имя означает „свинья“.
Her mother died while giving birth to her,
Её мать умерла при родах,
and no one had any idea who her father was."
и никто не знает, кто её отец».
For two weeks, she became my companion,
На протяжении двух недель она была моим спутником,
slept with me.
спала со мной.
00:02:30
I bought her used clothes
Я купила ей поношенную одежду
and bought her her first doll.
и её первую куклу.
The night before I left,
Накануне моего отъезда
she came to the room
она зашла в комнату и сказала:
and said, "Leymah, don't leave me here.
«Лейма, не оставляй меня здесь.
00:02:41
I wish to go with you.
Забери меня с собой.
I wish to go to school."
Я хочу пойти в школу».
Dirt poor, no money,
Я жила с родителями
living with my parents,
без гроша за душой,
I again said, "No."
и мне опять пришлось сказать «нет».
00:02:52
Two months later,
Два месяца спустя эти две деревни
both of those villages fell into another war.
оказались в центре военных действий.
Till today, I have no idea
И я до сих пор не знаю,
where those two girls are.
где сегодня находятся те две девочки.
Fast-forward, 2004:
Перематываем события вперёд: 2004 год.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...