5#

Революция фестивалей искусства. Дэвид Биндер - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика " Революция фестивалей искусства". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Дэвид Биндер является ведущим бродвейским продюсером, но прошлым летом он оказался в небольшом пригороде в Австралии и смотрел, как местные жители танцуют и играют на своих газонах -- и ему понравилось. Он показывает нам новое лицо фестивалей искусства, которые стирают границы между зрителями и исполнителями и помогают городам выразить себя.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
Sydney. I had been waiting my whole life to get to Sydney.
Сидней. Всю свою жизнь я мечтал попасть в Сидней.
I got to the airport, to the hotel, checked in,
И вот я прилетел в аэропорт, зарегистрировался в отеле
and, sitting there in the lobby, was a brochure
и, сидя в его холле, увидел брошюру,
for the Sydney Festival. I thumbed through it,
посвящённую Сиднейскому Фестивалю. Я начал её просматривать,
and I came across a show called "Minto: Live."
пока на глаза мне не попалось шоу под названием «Минто: Живое представление».
00:00:32
The description read: "The suburban streets of Minto
Описание гласило: «Пригородные улочки Минто
become the stage for performances
становятся сценой для выступлений,
created by international artists
созданных совместно международными артистами
in collaboration with the people of Minto."
и жителями Минто».
What was this place called Minto?
Что это за местечко, Минто?
00:00:45
Sydney, as I would learn, is a city of suburbs,
Как я узнал, Сидней — это город с множеством пригородов,
and Minto lies southwest, about an hour away.
и Минто находится на юго-западе, в часе езды от Сиднея.
I have to say, it wasn't exactly what I had in mind
Надо сказать, это было не совсем то, что я намеревался сделать
for my first day down under.
в свой первый день пребывания на другом конце света.
I mean, I'd thought about the Harbour Bridge or Bondi Beach,
Я представлял себе мост Харбор или пляж Бонди,
00:00:59
but Minto? But still, I'm a producer,
но Минто? Но всё же я продюсер,
and the lure of a site-specific theater project
и потому не смог устоять перед соблазном
was more than I could resist. (Laughter)
театрального проекта на специфической площадке. (Смех)
So, off I went into Friday afternoon traffic,
Я влился в пятничное полуденное дорожное движение
and I'll never forget what I saw when I got there.
и поехал туда. И уже никогда не забуду увиденного.
00:01:13
For the performance, the audience walked
Чтобы увидеть представление, зрители ходили
around the neighborhood from house to house,
по окрестностям от дома к дому,
and the residents, who were the performers,
а обитатели домов, которые и являлись актёрами,
they came out of their houses, and they performed
выходили на улицу и исполняли
these autobiographical dances on their lawns,
эти автобиографичные танцы прямо на своих газонах,
00:01:27
on their driveways. (Laughter)
на подъездных дорожках к дому. (Смех)
The show is a collaboration with a U.K.-based
Это шоу устраивается в сотрудничестве с английским театральным коллективом
performance company called Lone Twin.
под названием Lone Twin.
Lone Twin had come to Minto and worked
Lone Twin приехали в Минто и работали
with the residents, and they had created these dances.
с местными жителями, в результате чего они создали эти танцы.
00:01:40
This Australian-Indian girl, she came out and started
Эта австралийская индианка вышла из дома и начала
to dance on her front lawn,
танцевать прямо перед газоном,
and her father peered out the window to see
а её отец выглянул из окна, чтобы посмотреть,
what all the noise and commotion was about,
откуда весь этот шум и суета,
and he soon joined her.
и вскоре присоединился к ней.
00:01:53
And he was followed by her little sister.
За ним последовала её младшая сестра.
And soon they were all dancing this joyous,
И вот они вместе танцуют этот весёлый,
exuberant dance right there on their lawn. (Laughter)
жизнерадостный танец прямо на своём газоне. (Смех)
And as I walked through the neighborhood,
Я шёл по окрестностям
I was amazed and I was moved by the incredible
и был восхищён и тронут неимоверным
00:02:10
sense of ownership this community clearly felt
чувством собственности, которое явно чувствовало местное сообщество
about this event.
к этому событию.
"Minto: Live" brought Sydneysiders into dialogue
«Минто: Живое представление» вовлекает сиднейцев в диалог
with international artists, and really celebrated
с международными артистами и чествует
the diversity of Sydney on its own terms.
разнообразие Сиднея на своих собственных условиях.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...