4#

Рекомендации для работы с вашими самыми жёсткими критиками. Bob Langert - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Рекомендации для работы с вашими самыми жёсткими критиками". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Будучи «начальником белых воротничков» (его слова) и бывшим вице-президентом по устойчивому развитию в Макдональдсе, Боб Лангерт работает с компаниями и их самыми яростными критиками, чтобы найти решения, которые были бы полезны как для бизнеса, так и для общества. В этом полезном выступлении он делится историями о многолетнем переходе к корпоративной устойчивости в Макдональдсе — включая его работу с неожиданными партнёрами, такими как Фонд защиты окружающей среды и Тэмпл Грандин — и показывает, почему ваши ярые противники иногда могут быть вашими лучшими союзниками.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:01
Who remembers this infamous Styrofoam container?
Кто помнит этот печально известный контейнер из пенопласта?
(Applause)
(Аплодисменты)
Well, it sure changed me, it changed my company,
Он изменил меня, он изменил мою компанию,
and it started a revelatory journey
с него и началась история о том,
about how adversaries can be your best allies.
как противники могут быть вашими лучшими союзниками.
00:00:17
You know, back in the late '80s,
Ещё в конце 80-х
this Big Mac clamshell was the symbol of a garbage crisis.
этот контейнер для Биг Мака был символом мусорного кризиса.
People were really angry.
Люди были очень злы.
For example, thousands of students,
Например, тысячи студентов,
young students around the globe were sending letters, blaming McDonald's,
молодых студентов со всего мира присылали письма, обвиняя Макдоналдс,
00:00:32
because we were using millions of these at that time.
потому что мы в то время использовали миллионы контейнеров.
Now, no one at McDonald's knew anything about environmentally friendly packaging,
Никто в Макдоналдсе ничего не знал об экологически чистой упаковке,
including me.
включая меня.
The last 10 years,
В течение 10 лет
I was in charge of logistics and truck drivers.
я отвечал за логистику и водителей грузовиков.
00:00:46
Then out of nowhere, my boss comes to me
И вдруг ко мне приходит мой босс
and says, "Hey, we want you to save this clamshell for the company
и говорит: «Слушай, мы хотим, чтобы ты сохранил этот контейнер для компании
and lead the effort to reduce waste within McDonald's."
и возглавил усилия по сокращению отходов в Макдональдсе».
I looked at him and I asked him,
Я посмотрел на него и спросил:
"What is polystyrene?"
«А что такое полистирол?»
00:01:03
But it all sounded intriguing to me
Всё это звучало интригующе для меня,
because it brought me back to my roots.
потому что это возвращало меня к моим корням.
You see, I grew up in the late '60s, early '70s,
Я вырос в конце 60-х–начале 70-х,
in a time of huge social upheaval in the United States.
во времена огромных социальных потрясений в Соединённых Штатах.
And I was really in tune with the protests, the sit-ins,
Я жил на одной волне с протестами, сидячими забастовками,
00:01:24
the anti-Vietnam sentiment,
антивоенными настроениями
and I really felt there was a need to question authority.
и чувствовал необходимость не доверять властям.
But as I went into university,
Но когда я поступил в университет,
I realized that I'm not going to make a living doing this.
я понял, что не собираюсь этим зарабатывать на жизнь.
And that whole movement had subsided,
Вся моя активность прекратилась,
00:01:40
and my activist spirit went dormant.
и мой активистский дух отправился в спячку.
And I needed to make a living,
Нужно было зарабатывать,
so I got involved in the business world.
так что я увлёкся бизнесом.
So, now these students against pollution,
А теперь эти студенты, которые против загрязнения,
who were sending those protest letters to McDonald's,
которые посылали письма протеста в Макдональдс,
00:01:53
they reminded me of myself 20 years ago.
напомнили мне о том, каким я был 20 лет назад.
They're questioning authority.
Они ставят под сомнение власть.
But now, I'm the man.
Только теперь это — я.
(Laughter)
(Смех)
I'm the corporate suit.
Я — шеф белых воротничков.
00:02:07
I'm the one representing authority.
Я тот, кто представляет власть.
And this new thing was emerging
Тогда возникала эта новая тема,
called corporate social responsibility,
корпоративная социальная ответственность,
later corporate sustainability,
позже названная корпоративной устойчивостью,
and now I had a chance to make a difference.
и теперь у меня был шанс внести свой вклад.
00:02:21
So the beginning of this journey
Этот путь начался,
started when McDonald's agreed to a partnership
когда Макдональдс пришёл к соглашению
with the Environmental Defense Fund.
с Фондом защиты окружающей среды,
They were an NGO
общественной организацией,
that was founded with the principle of "sue the bastards."
основанной на принципе «подать в суд на ублюдков».

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...