StudyEnglishWords

3#

Рик Смолан рассказывает историю одной девочки - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Рик Смолан рассказывает историю одной девочки". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 13 из 16  ←предыдущая следующая→ ...

00:18:13
we put blankets at the bottom of the door,
дверную щель мы заткнулюи одеялами,
we put the kids on the windowsill to try to get some air.
посадили детей на подоконник к свежему воздуху.
And there was a building, a new building, going up,
Снаружи стояло здание, новое строящееся здание,
that was being built right outside, across the street from our hotel.
стройка шла прямо через дорогу от отеля.
And there, in the building were photographers
В том здании сидели фотографы и ждали,
00:18:24
waiting for people to jump.
когда люди начнут выпрыгивать из отеля.
Eleven people ended up dying in the fire.
11 человек погибли в огне.
Five people jumped and died, other people were killed by the smoke.
Пять человек выпрыгнули и разбились насмерть, другие отравились дымом.
And there's this loud thumping on the door after about 45 minutes
Спустя 45 минут кто-то начал ломиться в нашу дверь,
in all this, and people were shouting in Korean.
кричали что-то по-корейски.
00:18:40
And I remember, Natasha didn't want us opening the door --
И я помню, что Наташа не хотела открывать им дверь.
sorry, I was trying not to open the door,
Простите, это я не открывал дверь,
because we'd spent so much time barricading the room.
т. к. мы потратили столько времени на баррикаду комнаты.
I didn't know who it was, I didn't know what they wanted,
Я не знал, кто был за дверью, чего они хотели,
and Natasha could tell they were firemen trying to get us out.
а Наташа знала: это пожарные, которые хотели вызволить нас оттуда.
00:18:57
I remember a sort of a tussle at the door, trying to get the door open.
Помню определенную борьбу у двери, чтобы ее открыть.
In any case, 12 hours later, I mean, they put us in the lobby.
В любом случае, 12 часов спустя они расположили нас в фойе.
Gene ended up using his coat, and his fist in the coat, to break open a liquor cabinet.
В итоге, Джин разбил кулаком, обвернутым пальто, бар с алкоголем.
People were lying on the floor.
Люди лежали на полу.
It was one of just the most horrifying nights.
Это была одна из самых кошмарных ночей.
00:19:15
And then 12 hours later, we rented a car, as we had planned to,
12 часов спустя мы взяли на прокат машину, как и планировали,
and drove back to Natasha's village.
и поехали обратно в деревню, где жила Наташа.
And we kept saying, "Do you realize we were dying in a hotel fire,
Мы то и дело говорили друг другу: “Ты осознаешь, что мы чуть
like eight hours ago?"
не погибли в пожаре в отеле всего 8 часов назад?”
It's so weird how life just goes on.
Так странно, как жизнь продолжает идти своим чередом.
00:19:26
Natasha wanted to introduce her brother and father to all the villagers,
Наташа хотела представить своего брата и отца всем жителям деревни.
and the day we showed up turned out to be a 60-year-old man's birthday.
Тот день оказался 60-летним юбилеем одного местного жителя.
This guy's 60 years old.
Ему исполнилось тогда 60 лет.
So it turned into a dual celebration, because Natasha was the first person
Поэтому этот день вылился в двойное празднование, потому что Наташа
from this village ever to go to the United States.
была первой во всей деревне, кто уезжал в США.
00:19:39
So, these are the greenhouse tents.
Это парниковые палатки.
This is the elders teaching Gene their dances.
Здесь старики учат Джина месттным танцам.
We drank a lot of rice wine. We were both so drunk,
Мы выпили много рисового вина, мы оба были такие пьяные,
скачать в HTML/PDF
share