3#

Риск ради женского образования в Афганистане. Шабана Басидж-Расих - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика " Риск ради женского образования в Афганистане". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Представьте страну, где девушки под страхом смерти украдкой посещают школу. Так было в Афганистане при талибах, но это прослеживается и сегодня. 22-летняя Шабана Басидж-Расих является учредителем школы для девочек в Афганистане. Она гордится семьями, которые ценят и верят в своих дочерей, и рассказывает историю одного храброго отца, который противостоял угрозам. (Снято на TEDxWomen)

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
When I was 11,
Когда мне было 11 лет,
I remember waking up one morning to the sound of joy in my house.
я помню, как проснулась утром от радостных возгласов в моём доме.
My father was listening to BBC News
Мой отец слушал новости BBC
on his small, gray radio.
на своём небольшом сером радиоприёмнике.
There was a big smile on his face which was unusual then,
Его лицо светилось радостью, хотя в последнее время
00:00:32
because the news mostly depressed him.
новости лишь огорчали его.
"The Taliban are gone!" my father shouted.
Отец вскрикнул: «Талибы ушли!».
I didn't know what it meant,
Я не знала, что это значило,
but I could see that my father was very, very happy.
но я видела, как счастлив был отец.
"You can go to a real school now," he said.
Он сказал: «Теперь ты можешь ходить в школу».
00:00:57
A morning that I will never forget.
Я никогда не забуду то утро.
A real school.
Настоящая школа.
You see, I was six when the Taliban took over Afghanistan
Мне было 6, когда талибы захватили власть в Афганистане
and made it illegal for girls to go to school.
и запретили девочкам ходить в школу.
So for the next five years, I dressed as a boy
Последующие 5 лет я одевалась как мальчишка,
00:01:17
to escort my older sister, who was no longer allowed
чтобы сопровождать сестру, которой запрещалось
to be outside alone, to a secret school.
находиться на улице одной, в подпольную школу.
It was the only way we both could be educated.
Только так мы обе могли получить образование.
Each day, we took a different route
Каждый день мы меняли маршрут,
so that no one would suspect where we were going.
чтобы никто не смог заподозрить, куда мы идём.
00:01:37
We would cover our books in grocery bags
Мы прятали учебники в сумку для продуктов,
so it would seem we were just out shopping.
и казалось, что мы просто вышли в магазин.
The school was in a house,
Школа располагалась в доме,
more than 100 of us packed in one small living room.
более 100 человек находилось в одной маленькой комнате.
It was cozy in winter but extremely hot in summer.
Зимой это было удобно, но летом было невыносимо жарко.
00:01:59
We all knew we were risking our lives --
Мы знали, что рискуем жизнями,
the teacher, the students and our parents.
учителя, учащиеся и наши родители.
From time to time, the school would suddenly be canceled
Иногда занятия отменялись,
for a week because Taliban were suspicious.
так как у талибов возникало подозрение.
We always wondered what they knew about us.
Мы всегда задавались вопросом: что они знают о нас?
00:02:15
Were we being followed?
Следят ли они за нами?
Do they know where we live?
Знают ли, где мы живём?
We were scared,
Мы боялись,
but still, school was where we wanted to be.
но всё равно хотели ходить в школу.
I was very lucky to grow up in a family
Мне повезло родиться в семье,
00:02:35
where education was prized and daughters were treasured.
где образование поощрялось, а дочери были сокровищем.
My grandfather was an extraordinary man for his time.
Мой дедушка был необычайным человеком того времени.
A total maverick from a remote province of Afghanistan,
Абсолютный авантюрист из глухой провинции Афганистана,
he insisted that his daughter, my mom,
он настоял, чтобы его дочь, моя мама,
go to school, and for that he was disowned by his father.
пошла в школу, из-за чего был отвержен своим отцом.
00:03:00
But my educated mother became a teacher.
Так моя образованная мама стала учителем.
There she is.
Вот она на фото.
She retired two years ago, only to turn our house
Она уволилась 2 года назад, чтобы превратить наш дом

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...