3#

Роберт Фул о технике и эволюции - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Роберт Фул о технике и эволюции". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

В ходе эволюции насекомые и животные сумели развить поразительные навыки, но, как отмечает Роберт Фул, многие животные технически чрезвычайно сложно устроены. Секрет в том, чтобы копировать только то, что нужно. Он показывает как инженеры могут перенять у животных их хитрости.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:17
Welcome. If I could have the first slide, please?
Здравствуйте. Можно, пожалуйста, первый слайд?
Contrary to calculations made by some engineers, bees can fly,
Вопреки расчётам некоторых инженеров, пчёлы могут летать,
dolphins can swim, and geckos can even climb
дельфины могут плавать, а гекконы даже взбираться
up the smoothest surfaces. Now, what I want to do, in the short time I have,
по самым гладким вертикальным поверхностям. За время этой короткой презентации
is to try to allow each of you to experience
я хочу дать вам возможность испытать
00:00:53
the thrill of revealing nature's design.
глубокое волнение от открытия того, как конструирует свои творения природа.
I get to do this all the time, and it's just incredible.
Я занимаюсь этим постоянно и не перестаю удивляться.
I want to try to share just a little bit of that with you in this presentation.
И сегодня я хочу поделиться с вами хотя бы небольшой частью этих наблюдений.
The challenge of looking at nature's designs --
Сложность в наблюдении за природными инженерными решениями —
and I'll tell you the way that we perceive it, and the way we've used it.
и я расскажу вам о том, как мы их постигаем и используем.
00:01:13
The challenge, of course, is to answer this question:
Сложность, собственно, в следующем вопросе:
what permits this extraordinary performance of animals
какие особенные характеристики позволяют животным
that allows them basically to go anywhere?
передвигаться, в общем-то, где угодно?
And if we could figure that out, how can we implement those designs?
И если нам удастся разобраться, как мы сможем применить такие разработки?
Well, many biologists will tell engineers, and others,
Биологи, конечно же, ответят инженерам и всем остальным,
00:01:31
organisms have millions of years to get it right;
что у живых организмов были миллионы лет чтобы найти верное применение;
they're spectacular; they can do everything wonderfully well.
они впечатляют; они что угодно выполняют поразительно удачно.
So, the answer is bio-mimicry: just copy nature directly.
Итак, решение — это «био-мимикрия» — прямое подражание природе.
We know from working on animals that the truth is
Работая с животными, мы поняли,
that's exactly what you don't want to do -- because evolution works
что как-раз этого делать не нужно, потому что эволюция
00:01:50
on the just-good-enough principle, not on a perfecting principle.
использует принцип «достаточного качества», а не совершенствования.
And the constraints in building any organism, when you look at it,
И ограничения в устройстве любого организма, если присмотреться,
are really severe. Natural technologies have incredible constraints.
очень жёсткие. У природных конструкций невероятные ограничения.
Think about it. If you were an engineer and I told you
Только представьте себе. Если бы вы были инженером и я сказал бы вам,
that you had to build an automobile, but it had to start off to be this big,
что вы должны сконструировать автомобиль, но в начале он должен быть вот такого размера,
00:02:10
then it had to grow to be full size and had to work every step along the way.
а затем он должен вырасти вот на столько, но в процессе роста он должен постоянно ездить.
Or think about the fact that if you build an automobile, I'll tell you that you also -- inside it --
Теперь представтье, что вы как-то всё же построили автомобиль, и теперь я говорю вам,
have to put a factory that allows you to make another automobile.
что ещё у него внутри должен быть завод, чтоб строить другие автомобили.
(Laughter)
(Смех в зале)
And you can absolutely never, absolutely never, because of history
И вам нельзя, совершенно нельзя, из-за предыстории
00:02:28
and the inherited plan, start with a clean slate.
и унаследованного устройства, начать с чистого листа.
So, organisms have this important history.
Итак, у организмов есть эта важная предыстория.
Really evolution works more like a tinkerer than an engineer.
В действительности эволюция работает скорее как жестянщик, чем как инженер.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...