StudyEnglishWords

3#

Роберт Фул о технике и эволюции - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Роберт Фул о технике и эволюции". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:45
and has many muscles and many, many sensors.
а так же много мышц и много сенсоров.
So it's a very different design. However, what's changing,
Настолько это иной подход. Однако, вот что меняет всё,
what's really exciting -- and I'll show you some of that next --
что действительно вдохновляет — я продемонстрирую вам следом —
is that as human technology takes on more of the characteristics
когда человек начинает применять технологии характерные
of nature, then nature really can become a much more useful teacher.
для природы. И тогда она становится по-настоящему ценным наставником.
00:07:03
And here's one example that's really exciting.
Вот один из примеров тому.
This is a collaboration we have with Stanford.
Наше сотрудничество со Стэнфордом.
And they developed this new technique, called Shape Deposition Manufacturing.
Там была разработана новая технология — «Производство форм-носителей» (Shape Deposition Manufacturing).
It's a technique where they can mix materials together and mold any shape
Эта технология позволяет смешивать разные материалы и выплавлять любую форму,
that they like, and put in the material properties.
закладывая в материал определённые качества.
00:07:19
They can embed sensors and actuators right in the form itself.
Стало возможным встраивать сенсоры и исполнительные механизмы в саму форму.
For example, here's a leg: the clear part is stiff,
Вот, например, нога. Прозрачная часть — жёсткая,
the white part is compliant, and you don't need any axles there or anything.
белая часть — гибкая. И для этого не нужно ни осей, ни чего-либо подобного.
It just bends by itself beautifully.
Она просто прекрасно гнётся. Сама.
So, you can put those properties in. It inspired them to show off
Можно просто задать необходимые качества материала. Разработчики решили показать, на что способны,
00:07:36
this design by producing a little robot they named Sprawl.
сконструировав маленького робота, которого они назвали «Ползун» (Sprawl).
Our work has also inspired another robot, a biologically inspired bouncing robot,
Наши исследования также вдохновили инженеров на создание ещё одного прыгающего робота.
from the University of Michigan and McGill
Он был собран конструкторами из Мичиганского университета и университета МакГилл.
named RHex, for robot hexapod, and this one's autonomous.
Робота назвали «Шестиног» (RHex); и он может работать автономно.
Let's go to the video, and let me show you some of these animals moving
Давайти перейдём к видео и посмотрим на некоторых животных в движении.
00:07:59
and then some of the simple robots
А потом на некторых простых роботов,
that have been inspired by our discoveries.
конструкторы которых черпали вдохновения в наших исследованиях.
Here's what some of you did this morning, although you did it outside,
Сейчас вы видите то, чем занимались некоторые из вас сегодня утром. Вы, правда, делали это на улице,
not on a treadmill.
а не на беговой дорожке.
Here's what we do.
А вот что устроили мы.
00:08:13
(Laughter)
(Смех в зале)
This is a death's head cockroach. This is an American cockroach
Это таракан «Мёртвая голова». А это американский таракан,
you think you don't have in your kitchen.
про которого вы думаете, что у вас на кухне такого нет.
This is an eight-legged scorpion, six-legged ant, forty-four-legged centipede.
Это восьминогий сорпион. Шестиногий муравей. Сорокачетырёхногая многоножка.
Now, I said all these animals are sort of working like pogo sticks --
Как я уже говорил, ноги всех этих животных работают как пружины —
00:08:31
they're bouncing along as they move. And you can see that
их движение — это прыжки, посмотрите.
in this ghost crab, from the beaches of Panama and North Carolina.
Вот бежит краб-привидение с пляжей Панамы и Северной Каролины.
It goes up to four meters per second when it runs.
Развивает скорость до четырёх метров в секунду, когда разгонится.
It actually leaps into the air, and has aerial phases
В действительности он подпрыгивает и пролетает какое-то расстояние в воздухе.
when it does it, like a horse, and you'll see it's bouncing here.
Посмотрите, как лошадь несётся.
скачать в HTML/PDF
share