Рэй Курцвейл о том, как технология изменит нас - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Рэй Курцвейл о том, как технология изменит нас".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
Изобретатель и предприниматель с далёким видением Рэй Курцвэйл обоснованно и с обилием деталей разъясняет, почему к 2020-м годам будет сконструирован человеческой мозг, а нанороботы будут управлять нашим сознанием.
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:16
Well, it's great to be here.
Как здорово быть здесь.
We've heard a lot about the promise of technology, and the peril.
Много было сказано о технологии, её перспективах и опасностях.
I've been quite interested in both.
Мне интересны обе эти стороны.
If we could convert 0.03 percent
Если бы можно было преобразовать 0,03% от попадающего на Землю
of the sunlight that falls on the earth into energy,
солнечного света в энергию,
00:00:30
we could meet all of our projected needs for 2030.
то все планируемые на 2030 год потребности были бы удовлетворены.
We can't do that today because solar panels are heavy,
Сегодня это невозможно, потому что солнечные батареи громоздки,
expensive and very inefficient.
дороги и весьма неэффективны.
There are nano-engineered designs,
Имеются нанотехнологические проекты,
which at least have been analyzed theoretically,
которые, согласно теоретическим выкладкам,
00:00:45
that show the potential to be very lightweight,
могут оказаться очень лёгкими, очень дешёвыми и
very inexpensive, very efficient,
очень эффективными, и все энергетические потребности
and we'd be able to actually provide all of our energy needs in this renewable way.
могли бы быть удовлетворены за счёт этого возобновляемого источника.
Nano-engineered fuel cells
Топливные элементы, разработанные на основе нанотехнологии,
could provide the energy where it's needed.
могли бы предоставлять энергию там, где она нужна.
00:00:58
That's a key trend, which is decentralization,
Здесь основное направление – децентрализация,
moving from centralized nuclear power plants and
переход от централизованных АЭС и
liquid natural gas tankers
резервуаров со сжиженным газом
to decentralized resources that are environmentally more friendly,
к децентрализованным источникам, более экологически чистым,
a lot more efficient
более эффективным,
00:01:12
and capable and safe from disruption.
более ёмким и более устойчивым.
Bono spoke very eloquently,
Выступавший до меня Боно очень красиво выразился,
that we have the tools, for the first time,
что впервые в истории у нас есть средства, чтобы
to address age-old problems of disease and poverty.
решать древнейшие проблемы: болезнь и бедность.
Most regions of the world are moving in that direction.
И в этом направлении движется большинство стран мира.
00:01:30
In 1990, in East Asia and the Pacific region,
В 1990 г. в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе
there were 500 million people living in poverty --
в бедности жили 500 млн. человек,
that number now is under 200 million.
сегодня их число составляет менее 200 млн. человек.
The World Bank projects by 2011, it will be under 20 million,
По прогнозам Всемирного банка, к 2011 г. цифра упадёт ниже 20 млн.,
which is a reduction of 95 percent.
т.е. сократится на 95%. Мне понравилось, как Боно
00:01:45
I did enjoy Bono's comment
провёл связь от района Хейт-Эшбери [центр движения хиппи]
linking Haight-Ashbury to Silicon Valley.
к расположенной недалеко от него Силиконовой долине [центр компьютерной технологии].
Being from the Massachusetts high-tech community myself,
Я сам из Массачусетса, центра высоких технологий, и могу сказать, что
I'd point out that we were hippies also in the 1960s,
в 60-х годах мы тоже были хиппи, просто центром наших сборов
although we hung around Harvard Square.
было место возле метро «Гарвардская площадь» [недалеко от MIT].
00:02:03
But we do have the potential to overcome disease and poverty,
Да, возможность преодолеть болезни и бедность у нас есть,
and I'm going to talk about those issues, if we have the will.
при условии, что мы сможем проявить волю – об этом я ещё поговорю.
Kevin Kelly talked about the acceleration of technology.
Кевин Келли говорил об ускорении развития в технологии, –
That's been a strong interest of mine,
тема, которая меня всегда интересовала.
and a theme that I've developed for some 30 years.
Я разрабатываю эту проблематику в течение примерно 30 лет.
00:02:20
I realized that my technologies had to make sense when I finished a project.
Выяснилось, что мои технические изобретения должны внедряться по окончании проекта,
That invariably, the world was a different place
но мир к тому моменту все ещё
when I would introduce a technology.
не был готов к их внедрению.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...