2#

Саша Вучинич инвестирует в свободную прессу - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Саша Вучинич инвестирует в свободную прессу". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:49
a little bit of financial police, a little bit of text control,
немного налоговых проверок, немного контроля над содержанием текстов.
so you always have somebody who never leaves your office.
То есть был кто-то, кто никогда не покидал наш офис.
But what they really do, which is very powerful,
Но самое такое, что они делают, и это очень могучий рычаг давления,
and that is what governments in the late '90s started doing
это то, что правительства в конце 90-х начали делать,
if they don't like independent media companies --
если им не нравились независимые медийные компании -
00:03:08
you know, they threaten your advertisers.
знаете, они угрожали нашим рекламодателям.
Once they threaten your advertisers, market forces are actually,
После того, как они начали угрожать вашим рекламодатели, рыночные рычаги вообще,
you know, destroyed, and the advertisers do not want to come --
знаете, уничтожаются, и рекламодатели не хотят приходить -
no matter how much does it make sense for them --
не важно, насколько это для них разумно -
do not want to come and advertise.
не хотят приходить и рекламировать у вас и всё.
00:03:25
And you have a problem making ends meet.
И у вас появляются проблемы, как сводить концы с концами.
At that time at the beginning of the '90s, we had that problem,
В то время, в начале 90-х, у нас была такая проблема,
which was, you know, survival below one side,
это было, знаете, выживание с одной стороны,
but what was really painful for me was,
но то, что для меня было очень тягостно,
remember, the beginning of the '90s, Yugoslavia is falling apart.
помните, начало 90-х, Югославия разваливается.
00:03:42
We were sitting over there with a country in a downfall,
Мы сидели там, в стране, которая разваливается,
in a slow-motion downfall.
разваливается в замедленном темпе.
And we all had all of that on tapes.
И у нас всех всё это было записано на плёнку.
We had the ability to understand what was going on.
У нас была возможность понять, что происходит.
We were actually recording history.
Мы фактически записывали историю.
00:03:57
The problem was that we had to re-tape that history a week later;
Проблемы была в том, что мы должны были переписывать поверх этой плёнки неделей позже,
because if we did not, we could not afford enough tapes
потому-что если бы мы этого не сделали, у нас бы не хватало денег на кассеты,
to keep archives of that history.
на содержание архива этой истории.
So if I gave you that picture, I don't want to go too long on that.
То есть если я вам передаю эту картинку, я не хочу сильно долго об этом говорить.
In that context a gentleman came to my office at that time.
При этих обстоятельствах, ко мне в офис в то время пришел один господин.
00:04:18
It was still 1991.
Всё это было в 1991 году.
He was running a media systems organization
Он управлял организацией систем Средств Массовой Информации,
which is still in business, the gentleman is still in business.
которая всё ещё работает, этот господин всё ещё занимается бизнесом.
And what did I know at that time about media systems?
И что я знал тогда о системах СМИ?
I would think media systems were organizations,
Я думал, что системы СМИ, это организации,
00:04:31
which means they should help you.
и это значит они должны вам помогать.
So I prepared two plans for that meeting, two strategic plans:
Так вот, я приготовил к этой встрече два плана, два стратегических плана.
the small one and the big one.
Один маленький и один большой.
The small one was, I just wanted him
Маленький был такой, я просто хотел,
to help us get those damn tapes,
чтоб он помог нам купить эти треклятые кассеты,
00:04:44
so we can keep that archive for the next 50 years.
чтобы мы могли содержать этот архив 50 лет.
The big plan was to ask him for a 1,000,000-dollar loan.
Большой план был - попросить у него миллион долларов в долг.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share