StudyEnglishWords

3#

Сбалансированное сострадание. Джеки Тэбик - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Сбалансированное сострадание.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Пока мы все согласны с тем, что сострадание является замечательной идей, раввин Тэбик осознает, что существуют сложности с воплощением этой идеи. Она объясняет, как тщательный баланс сострадания и справедливости позволит нам совершать добрые поступки, сохраняя при этом здравый смысл.

страница 1 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:17
One of my favorite cartoon characters is Snoopy.
Один из моих любимых героев из мультфильмов - Снупи.
I love the way he sits and lies on his kennel and contemplates the great things of life.
Мне нравится как он сидит в своей собачьей будке и как замечательно размышляет о жизни.
So when I thought about compassion,
Поэтому когда я думаю о сострадании,
my mind immediately went to one of the cartoon strips,
я сразу мысленно вспоминаю отрывок из мультика,
where he's lying there and he says,
где он лежит и говорит:
00:00:39
"I really understand, and I really appreciate
"Я действительно понимаю и я действительно ценю то,
how one should love one's neighbor as one love's oneself.
что человек должен любить ближнего своего как самого себя.
The only trouble is the people next door; I can't stand them."
Проблема только в ближних. Я терпеть их не могу."
This, in a way, is one of the challenges
Это в своем роде одна из проблем того,
of how to interpret a really good idea.
как интерпретировать действительно хорошую идею.
00:01:01
We all, I think, believe in compassion.
Я думаю, что мы все верим в сострадание.
If you look at all the world religions, all the main world religions,
Если вы посмотрите на мировые религии, на основные религии,
you'll find within them some teaching concerning compassion.
то вы найдете в них учения о сострадании.
So in Judaism, we have, from our Torah,
Тора, священная книга иудаизма, учит нас,
that you should love your neighbor as you love yourself.
что вы должны любить ближнего своего как самого себя.
00:01:20
And within Jewish teachings, the rabbinic teachings, we have Hillel,
И в еврейских учениях, учениях раввинов, есть Гиллель,
who taught that you shouldn't do to others what you don't like being done to yourself.
который учил, что не следует поступать с другими так, как вы бы не хотели чтобы поступили с вами.
And all the main religions have similar teachings.
Все основные религии учат тому же самому.
And again, within Judaism,
Опять-таки, в иудаизме
we have a teaching about God,
существует учение о Боге,
00:01:40
who is called the compassionate one, Ha-rachaman.
которого называют Богом Сострадания, Рахамине.
After all, how could the world exist without God being compassionate?
В конце концов как бы мог существовать мир, если бы Бог не имел сострадания?
And we, as taught within the Torah that we are made in the image of God,
Мы, как учит Тора, были сделаны по образу и подобию Бога,
so we too have to be compassionate.
так что мы тоже должны быть сострадательными.
But what does it mean? How does it impact on our everyday life?
Но что это значит? Как это влияет на нашу ежедневную жизнь?
00:02:01
Sometimes, of course, being compassionate
Конечно иногда сострадание
can produce feelings within us that are very difficult to control.
приносит чувства, которые очень сложно контролировать.
I know there are many times when I've gone and conducted a funeral,
Я знаю это, потому что сама много раз проводила похораны,
or when I have been sitting with the bereaved, or with people who are dying,
или находилась рядом с умирающими людьми, или теми, кто переживает потерю близкого человека,
and I am overwhelmed by the sadness, by the difficulty,
и я переполнена грустью, трудностью и
00:02:33
the challenge that is there for the family, for the person.
сложностью того, что переживает семья, сам человек.
And I'm touched, so that tears come to my eyes.
Я тронута этим до слез.
And yet, if I just allowed myself to be overwhelmed by these feelings,
В то же время, если я себе позволю этим чувствам переполнить себя,
I wouldn't be doing my job --
я не смогу делать мою работу,
because I have to actually be there for them
а я должна быть там для них
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...