3#

Скрытые силы, влияющие на наш выбор продуктов питания. Sarah Lake - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Скрытые силы, влияющие на наш выбор продуктов питания". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2773 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

Сара Лейк, эксперт по вопросам питания и климата, считает, что наш выбор в еде обусловлен не столько нашими желаниями, сколько тем, что нам предлагают. Погружаясь в историю США, и то, как правительство и компании способствовали росту потребления мяса в стране путем обширной маркетинговой деятельности, она объясняет, как та же стратегия может быть использована нами сегодня, чтобы подтолкнуть население к продуктам растительного происхождения — ради планеты, здоровья человечества и продовольственной безопасности во всем мире.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
When I was a kid,
Когда я была маленькой,
we'd go visit my grandparents.
мы ходили в гости к бабушке и дедушке.
And my Grandma Toots
А моя бабушка Тутс была типичной
was a classic 1950s American housewife.
американской домохозяйкой 1950-х годов.
She, though, was a terrible cook.
Тем не менее, она ужасно готовила.
00:00:13
(Laughter)
(Смех)
She cooked everything in the microwave, even meat.
Она готовила всё в микроволновой печи, даже мясо.
And she had meat at every meal,
И она ела мясо при каждом приёме пищи,
even in her cottage cheese.
даже с творогом.
One time my brother brought his girlfriend to visit,
Однажды мой брат решил привести в гости
00:00:27
and she was a vegetarian.
свою девушку-вегетарианку.
And so my brother reminded Grandma Toots of this.
Он предупредил бабушку о её диете.
And she said, “Oh, OK, what does she want for dinner then?
На что она сказала: «Хорошо, а что тогда ей приготовить?
Chicken or fish?"
Курицу или рыбу?»
(Laughter)
(Смех)
00:00:37
I mean, Grandma Toots could not imagine that you would have a meal
Бабушка и представить себе не могла,
that didn't revolve around meat.
что кто-то не ест мясо.
And I can see why.
И я понимаю почему.
I mean, she grew up in a time
Она выросла в то время,
where she was inundated by government promotions
когда правительство постоянно твердило,
00:00:47
that meat was key to supporting your country
что покупая мясо, вы поддерживали свою страну.
and company ads that talked about it being essential
Реклама убеждала, что мясо необходимо,
for being strong and manly.
чтобы быть сильным и мужественным.
And it was cheap, too.
А ещё оно было дешёвым.
It was subsidized by the government
Оно субсидировалось правительством,
00:00:59
and partially explained as a way of bulking up malnourished men
что отчасти объяснялось необходимостью укрепить истощённых мужчин,
so that they could fight in World War II.
чтобы те могли участвовать во Второй мировой войне.
But what my grandma witnessed in the first half of her life
В первой половине своей жизни моя бабушка стала свидетелем
was unprecedented.
беспрецедентных событий.
She saw the fastest and widest shift in diets
На её глазах произошли самые быстрые и масштабные изменения в рационе питания
00:01:15
that had ever occurred.
за всю историю.
Within just a few decades,
Всего за несколько десятилетий
she saw the norm go from eating meat as a rare treat,
она увидела, как мясо превратилось из редкого угощения
to having it three times a day,
в повседневную пищу, потребляемую три раза в день.
to having meat named after our meals.
Мясо стали связывать с разными приёмами пищи.
00:01:27
So we had breakfast meats, we had lunch meats
Так у нас появилось мясо для завтрака, обеда
and, well, beef, it's what's for dinner.
и даже мясо для ужина — говядина.
And that didn't happen
И это произошло не потому,
because people just suddenly realized they really liked the taste of meat.
что люди вдруг поняли, что им очень нравится мясо.
What we eat is less about what we choose
Дело не в том, что мы хотим,
00:01:42
and more about what's offered to us.
а в том, из чего мы можем выбирать.
And companies and governments today still make it really hard for us
А сегодня компании и правительства всё ещё делают всё,
to choose anything other than meat.
чтобы мы выбирали именно мясо.
I mean, it's offered everywhere.
Его можно купить везде.
It's often the only choice,
Часто это единственный вариант,
00:01:53
and it's cheaper than other options.
и он дешевле, чем все остальные.
So much so,
Более того,
if you took away all government support and subsidies for meat,
если отменят всю государственную поддержку и субсидии на мясо,
a pound of ground beef would cost 30 dollars.
фунт говяжьего фарша будет стоить 30 долларов.
So now we eat more meat than ever before,
Сейчас мы едим больше мяса, чем когда-либо,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...