StudyEnglishWords

4#

Собаки в депрессии, кошки с ОКР — что безумие животных означает для людей. Laurel Braitman - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Собаки в депрессии, кошки с ОКР — что безумие животных означает для людей". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 521 книга и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 7 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:24
and there's actually an entire industry
На самом деле существует целая индустрия,
that is in some ways based on anthropomorphizing well,
and that is the psychopharmaceutical industry.
в некоторой степени основанная на правильном очеловечивании животных, —
психофармакология.
One in five Americans is currently taking a psychopharmaceutical drug,
Каждый пятый американец принимает сейчас психофармакологические препараты,
from the antidepressants and antianxiety medications
начиная с антидепрессантов и лекарств от тревоги
to the antipsychotics.
It turns out that we owe this
entire psychopharmaceutical arsenal
to other animals.
These drugs were tested in non-human animals first,
and not just for toxicity but for behavioral effects.
The very popular antipsychotic Thorazine
и заканчивая антипсихотическими препаратами.
Оказывается, что всем этим
психофармацевтическим арсеналом
мы обязаны животным.
Препараты тестировались в первую очередь на нечеловекообразных животных,
причём оценивалась как их токсичность, так и поведенческие эффекты.
Очень популярный нейролептик Хлорпромази́н [Thorazine]
00:12:57
first relaxed rats before it relaxed people.
поначалу успокаивал крыс и только потом людей.
The antianxiety medication Librium
Противотревожный препарат Хлордиазепоксид [Librium]
was given to cats selected for their meanness in the 1950s
в 1950-х гг. давали кошкам с несносным характером,
and made them into peaceable felines.
и он превращал их в миролюбивых животных.
And even antidepressants were first tested in rabbits.
Даже антидепрессанты поначалу тестировали на кроликах.
00:13:14
Today, however, we are not just giving these drugs
Сейчас, однако, мы даём эти препараты
to other animals as test subjects,
животным не только как субъектам тестирования,
but they're giving them these drugs as patients,
но и как пациентам,
both in ethical and much less ethical ways.
как этичными, так и менее этичными способами.
SeaWorld gives mother orcas antianxiety medications
В океанариуме во Флориде касаткам-матерям дают препараты против тревоги,
00:13:30
when their calves are taken away.
когда забирают у них детёнышей.
Many zoo gorillas have been given antipsychotics
and antianxiety medications.
Многие гориллы в зоопарках получают антипсихотики
и противотревожные препараты.
But dogs like my own Oliver
Собакам, как и моему Оливеру,
are given antidepressants and some antianxiety medications
to keep them from jumping out of buildings
or jumping into traffic.
дают антидепрессанты и препараты от тревоги,
чтобы они не прыгали из окон
или не выбегали на дорогу, под колеса машин.
Just recently, actually, a study came out in "Science"
that showed that even crawdads
responded to antianxiety medication.
Совсем недавно в журнале Science было опубликовано исследование,
в котором говорится, что даже речные раки
реагируют на препараты от тревоги.
00:13:54
It made them braver, less skittish,
and more likely to explore their environment.
Раки становятся более смелыми, менее осторожными
и готовыми активнее исследовать окружающее их пространство.
It's hard to know how many animals are on these drugs,
but I can tell you that the animal pharmaceutical industry
is immense and growing,
from seven billion dollars in 2011
Сложно сказать, сколько животных сейчас «сидит» на этих лекарствах,
но я знаю, что индустрия фармпрепаратов для животных
огромна и продолжает расти:
с 7 млрд долларов в 2011 г.
to a projected 9.25 billion by the year 2015.
до прогнозируемых 9,25 млрд к 2015 г.
Some animals are on these drugs indefinitely.
Некоторые животные принимают эти лекарства неопределённое время.
Others, like one bonobo who lives in Milwaukee
at the zoo there was on them
until he started to save his Paxil prescription
and then distribute it among the other bonobos.
(Laughter) (Applause)
Другие, как один бонобо из зоопарка в Милуоки,
который принимал лекарства,
пока не стал сохранять прописанный ему пароксетин [«Паксил»],
а затем распространять его среди других карликовых шимпанзе.
(Смех) (Аплодисменты)
00:14:36
More than psychopharmaceuticals, though,
Хотя, помимо психофармакологии
there are many, many, many other
существует огромное число видов
therapeutic interventions that help other creatures.
терапевтических вмешательств для помощи животным.
And here is a place where I think actually
И я думаю, что на самом деле
that veterinary medicine can teach something
ветеринария могла бы многому научить
00:14:49
to human medicine,
which is, if you take your dog, who is, say,
compulsively chasing his tail,
into the veterinary behaviorist,
their first action isn't to reach for the prescription pad;
it's to ask you about your dog's life.
человеческую медицину.
Если вы приведёте свою собаку,
которая, к примеру, навязчиво преследует свой хвост,
к ветеринару-бихевиористу,
его первым действием будет не рецепт на лекарство,
а вопрос к вам о жизни вашей собаки.
скачать в HTML/PDF
share