Совершим же революцию в обучении! Сэр Кен Робинзон - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Совершим же революцию в обучении!".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2771 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.
Живо и интересно продолжая идеи своего легендарного выступления 2006-го года, Сэр Кен Робинзон обосновывает радикальный переход от школьных стандартов к индивидуальному обучению и созданию условий для расцвета природных талантов ребёнка.
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:17
I was here four years ago,
Я был здесь 4 года назад
and I remember, at the time,
и помню, что тогда
that the talks weren't put online.
выступления не выставлялись на интернет.
I think they were given to TEDsters in a box,
Участники, насколько я понимаю, получали
a box set of DVDs,
коробки с DVD,
00:00:30
which they put on their shelves, where they are now.
чтобы положить их на полки, где они успешно пылятся и поныне.
(Laughter)
(Смех)
And actually, Chris called me
Вообще-то, Крис позвонил ко мне
a week after I'd given my talk
через неделю после моего выступления и
and he said, "We're going to start putting them online.
сказал: «Мы начинаем размещать выступления на интернет.
00:00:41
Can we put yours online?" And I said, "Sure."
Ваше можно выставить?» Я сказал, что конечно же.
And four years later,
И вот, четыре года спустя,
as I said, it's been seen by four ...
его просмотрели четыре…
Well, it's been downloaded four million times.
нет, его загрузили четыре миллиона раз.
So I suppose you could multiply that by 20 or something
Если умножим это, скажем, на 20, то
00:00:54
to get the number of people who've seen it.
получим число людей, просмотревших это выступление.
And, as Chris says, there is a hunger
Крис говорит, что наблюдается голод
for videos of me.
по моим выступлениям.
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
00:01:10
... don't you feel?
… вам так не кажется? (Смех)
(Laughter)
… вам так не кажется? (Смех)
So, this whole event has been an elaborate build-up
Так вот, это всё была многоходовая уловка
to me doing another one for you, so here it is.
с целью завлечь меня на ещё одно выступление. Вот оно.
(Laughter)
(Смех)
00:01:26
Al Gore spoke
Эл Гор говорил
at the TED conference I spoke at four years ago
на той же конференции TED, что и я четыре года назад,
and talked about the climate crisis.
об экологическом кризисе,
And I referenced that
и я указал на связь с этим
at the end of my last talk.
в конце своего последнего выступления.
00:01:37
So I want to pick up from there
Так вот, я хотел бы продолжить эту мысль,
because I only had 18 minutes, frankly.
потому что у меня было, честно говоря, всего 18 минут.
So, as I was saying...
Итак, как я уже говорил…
(Laughter)
(Смех)
You see, he's right.
Ясное дело, он прав.
00:01:54
I mean, there is a major climate crisis, obviously,
Очевидным образом, налицо крупнейший кризис,
and I think if people don't believe it, they should get out more.
и если кто не верит, пусть почитает.
(Laughter)
(Смех)
But I believe there's a second climate crisis,
Но я считаю, что налицо ещё один экологический кризис,
which is as severe,
кризис серьёзный,
00:02:09
which has the same origins,
того же происхождения,
and that we have to deal with with the same urgency.
и требующий столь же безотлагательного внимания.
And I mean by this --
Что я имею в виду?
and you may say, by the way, "Look, I'm good.
Между прочим, кто-то из вас может сказать: «Знаете,
I have one climate crisis;
мне вполне хватает одного кризиса,
00:02:21
I don't really need the second one."
как-нибудь обойдусь без второго.»
But this is a crisis of, not natural resources --
Но это – не кризис природных ресурсов,
though I believe that's true --
хотя таковой и имеет место,
but a crisis of human resources.
а кризис человеческих ресурсов.
I believe fundamentally,
В принципе,
00:02:33
as many speakers have said during the past few days,
как отмечалось здесь многими выступавшими,
that we make very poor use
мы очень слабо используем
of our talents.
наши таланты.
Very many people go through their whole lives
Как часто человек проживает всю свою жизнь
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...
основано на 2 оценках:
5 из 5
1