3#

Состояние климата, и что мы можем с ним сделать. Nicholas Stern - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Состояние климата, и что мы можем с ним сделать". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Как нам подойти к глобальной и вероломной проблеме климатических изменений — проблеме, которую ни одна страна не сможет решить в одиночку? Экономист Николас Стерн рассказывает о своём плане, представленном на Саммите ООН по климату в 2014 г., демонстрируя, как страны могут сотрудничать друг с другом. Это масштабная концепция сотрудничества, польза от которого выходит далеко за рамки предотвращения катастрофы. Стерн задаётся вопросом: как нам использовать этот кризис, чтобы в итоге улучшить жизнь для всех?

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
We are at a remarkable moment in time.
Мы живём в замечательное время.
We face over the next two decades
В течение следующих двадцати лет
two fundamental transformations
мы столкнёмся с двумя глобальными переменами,
that will determine whether the next 100 years
которые определят, будет ли следующий век
is the best of centuries or the worst of centuries.
лучшим или худшим из всех.
00:00:27
Let me illustrate with an example.
Приведу пример.
I first visited Beijing 25 years ago
Впервые я приехал в Пекин 25 лет назад,
to teach at the People's University of China.
чтобы преподавать в Китайском народном университете.
China was getting serious about market economics
У Китая появились серьёзные намерения в отношении
and about university education,
рыночной экономики и высшего образования,
00:00:41
so they decided to call in the foreign experts.
поэтому они решили приглашать иностранных специалистов.
Like most other people,
Как и большинство,
I moved around Beijing by bicycle.
я передвигался по Пекину на велосипеде.
Apart from dodging the occasional vehicle,
Иногда приходилось уворачиваться от транспорта,
it was a safe and easy way to get around.
а в остальном это был вполне безопасный способ передвижения.
00:00:56
Cycling in Beijing now
Зато сейчас передвигаться
is a completely different prospect.
там на велосипеде — нечто совсем иное.
The roads are jammed by cars and trucks.
На дорогах постоянные пробки из автомобилей и грузовиков.
The air is dangerously polluted
Степень загрязнения воздуха
from the burning of coal and diesel.
продуктами сгорания угля и дизтоплива стала опасной.
00:01:08
When I was there last in the spring,
Когда я был там этой весной,
there was an advisory for people of my age —
людям моего возраста, старше 65,
over 65 —
советовали
to stay indoors and not move much.
оставаться дома и меньше передвигаться по городу.
How did this come about?
Как так случилось?
00:01:21
It came from the way in which
Всё дело в том, как Пекин
Beijing has grown as a city.
рос как город.
It's doubled over those 25 years, more than doubled,
За 25 лет он вырос более чем в два раза —
from 10 million to 20 million.
с 10 до 20 миллионов жителей.
It's become a sprawling urban area
Он стал растущим мегаполисом,
00:01:32
dependent on dirty fuel, dirty energy,
зависящим от неэкологичной энергии и топлива,
particularly coal.
в частности, от угольного.
China burns half the world's coal each year,
Ежегодно Китай сжигает половину мирового расхода угля,
and that's why, it is a key reason why,
и поэтому — именно поэтому —
it is the world's largest emitter
он является крупнейшим источником
00:01:48
of greenhouse gases.
парниковых газов.
At the same time, we have to recognize
При этом необходимо признать,
that in that period China has grown remarkably.
что за это время экономика Китая невероятно выросла.
It has become the world's second largest economy.
Она стала второй по величине в мире.
Hundreds of millions of people
Сотни миллионов людей
00:02:00
have been lifted out of poverty.
преодолели черту бедности.
That's really important.
Это чрезвычайно важно.
But at the same time, the people of China
Но в то же время народ Китая
are asking the question:
задаётся вопросом:
What's the value of this growth
«Каков смысл этого роста,
00:02:10
if our cities are unlivable?
если в наших городах стало невозможно жить?»
They've analyzed, diagnosed
Был проведён анализ, показавший,
that this is an unsustainable path of growth
что подобный способ роста и развития
and development.
неприемлем.
China's planning to scale back coal.
Китай планирует сократить использование угля.
00:02:22
It's looking to build its cities in different ways.
Он ищет способы строить города иным путём.
Now, the growth of China
Сейчас рост Китая —
is part of a dramatic change, fundamental change,
один из аспектов фундаментальных перемен
in the structure of the world economy.
в структуре мировой экономики.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...