2#

Странный или просто иной? Дерек Сиверс - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Странный или просто иной?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

"У всего есть обратная сторона," - говорится в пословице, и за 2 минуты, Дерек Сиверс демонстрирует ее правдивость на довольно неожиданных примерах.

страница 1 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
So, imagine you're standing on a street anywhere in America
Итак, представьте себе, что вы стоите на улице где-либо в Америке,
and a Japanese man comes up to you and says,
и к вам подходит японец и спрашивает:
"Excuse me, what is the name of this block?"
"Извините, как называется этот квартал?"
And you say, "I'm sorry, well, this is Oak Street, that's Elm Street.
А вы говорите: "Простите, это вот Дубовая улица, а это Вязовая.
This is 26th, that's 27th."
Это 26-ая, а это 27-ая."
00:00:31
He says, "OK, but what is the name of that block?"
Он говорит: "Ясно. А как квартал называется?"
You say, "Well, blocks don't have names.
Вы говорите: "Ну, у кварталов же нет названий.
Streets have names; blocks are just the
Названия есть у улиц, а кварталы - это всего лишь
unnamed spaces in between streets."
безымянные пространства между улицами."
He leaves, a little confused and disappointed.
Он уходит, немного в замешательстве и расстройстве.
00:00:44
So, now imagine you're standing on a street, anywhere in Japan,
А теперь представьте, что вы стоите на какой-то улице в Японии,
you turn to a person next to you and say,
и обращаетесь к рядом стоящему человеку и спрашиваете:
"Excuse me, what is the name of this street?"
"Простите, как называется эта улица?"
They say, "Oh, well that's Block 17 and this is Block 16."
Вам отвечают: "Хм, ну, это 17-ый квартал, а это 16-ый."
And you say, "OK, but what is the name of this street?"
Вы говорите: "Я понял, но как называется вот эта улица?"
00:00:58
And they say, "Well, streets don't have names.
И слышите в ответ: "Ну, у улиц нет названий.
Blocks have names.
Названия есть у кварталов.
Just look at Google Maps here. There's Block 14, 15, 16, 17, 18, 19.
Вот, взгляните на карты Google. Вот 14, 15, 16, 17, 18, 19 кварталы.
All of these blocks have names,
У них у всех есть названия.
and the streets are just the unnamed spaces in between the blocks.
А улицы - это всего лишь безымянные пространства между кварталами.
00:01:12
And you say then, "OK, then how do you know your home address?"
А вы тогда говорите: "Окей, а как вы тогда определяете домашний адрес?"
He said, "Well, easy, this is District Eight.
Он отвечает: "Легко, вот Восьмой район.
There's Block 17, house number one."
Это 17-ый квартал, дом номер один."
You say, "OK, but walking around the neighborhood,
Вы говорите: "Ладно. Но когда я тут прогуливался,
I noticed that the house numbers don't go in order."
то заметил, что номера домов идут не по порядку."
00:01:25
He says, "Of course they do. They go in the order in which they were built.
А он отвечает: "Конечно же, не по порядку. Они идут в том же порядке, в котором были построены.
The first house ever built on a block is house number one.
Дом, который был построен в этом квартале самым первым - это первый дом.
The second house ever built is house number two.
Второй построенный дом - номер два.
Third is house number three. It's easy. It's obvious."
Третий дом - номер три. Это легко. Очевидно."
So, I love that sometimes we need to
Я обожаю, что иногда нам нужно
00:01:39
go to the opposite side of the world
оказаться на противоположной стороне мира,
to realize assumptions we didn't even know we had,
чтобы обнаружить собственные допущения, о существовании которых у себя мы даже не знали,
and realize that the opposite of them may also be true.
и осознать, что нечто противоположное также может быть верным.
So, for example, there are doctors in China
Так, например, в Китае есть врачи,
who believe that it's their job to keep you healthy.
которые верят в то, что их работа заключается в том, чтобы вы были здороы.
00:01:51
So, any month you are healthy you pay them,
И в любой месяц, когда вы здоровы, вы им платите,
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 5 из 5 1