3#

Сунита Кришнан борется против сексуального рабства - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Сунита Кришнан борется против сексуального рабства". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2776 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Сунита Кришнан посвятила свою жизнь спасению женщин и детей из сексуального рабства — многомилионной индустрии мирового рынка. В своей смелой лекции она рассказывает три убедительных истории, в том числе и историю своей собственной жизни, и призывает к более гуманному подходу по отношению к этим юным жертвам насилия, чтобы помочь им начать новую жизнь.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:17
I'm talking to you about
Сегодня я хочу поговорить с вами
the worst form of human rights violation,
о худшей форме нарушения прав человека,
the third-largest organized crime,
третьей в мире по величине организованной преступности,
a $10 billion industry.
индустрии с капиталом $10 млрд.
I'm talking to you about modern-day slavery.
Я хочу поговорить с вами о современном рабстве.
00:00:35
I'd like to tell you the story
Я расскажу вам историю
of these three children,
этих трёх детей:
Pranitha, Shaheen and Anjali.
Праниты, Шахин и Анджали.
Pranitha's mother was a woman in prostitution,
Мать Праниты занималась проституцией,
a prostituted person.
была проституткой.
00:00:49
She got infected with HIV,
Она заразилась ВИЧ
and towards the end of her life,
и в конце своей жизни,
when she was in the final stages of AIDS,
находясь на последней стадии СПИДа,
she could not prostitute,
уже не могла заниматься проституцией.
so she sold four-year-old Pranitha to a broker.
Поэтому она продала 4-летнюю Праниту сутенёру.
00:01:07
By the time we got the information, we reached there,
Когда мы узнали об этом и приехали к нему,
Pranitha was already raped by three men.
Праниту уже изнасиловали трое мужчин.
Shaheen's background I don't even know.
Об истории жизни Шахин я даже не знаю.
We found her in a railway track,
Мы нашли её на рельсах.
raped by many, many men, I don't know many.
Её изнасиловало очень много мужчин. Я не знаю всех подробностей,
00:01:26
But the indications of that on her body was
но мы поняли это по признакам на её теле.
that her intestine was outside her body.
Её кишечник торчал снаружи.
And when we took her to the hospital
И когда мы отвезли её в больницу,
she needed 32 stitches to put back her intestine into her body.
потребовалось нанести 32 шва, чтобы поместить его обратно.
We still don't know who her parents are, who she is.
Мы по-прежнему ничего не знаем о ней и её родителях.
00:01:43
All that we know that hundreds of men
Мы знаем только, что сотни мужчин
had used her brutally.
обходились с ней крайне жестоко.
Anjali's father, a drunkard,
Отец Анджали, пьяница,
sold his child for pornography.
продал своего ребенка для съёмок в порнографии.
You're seeing here images of
Вы видите фотографии
00:01:59
three years, four-year-olds, and five-year-old children
3-летних, 4-летних и 5-летних детей,
who have been trafficked for commercial sexual exploitation.
которых обрекли на сексуальную эксплуатацию в коммерческих целях.
In this country, and across the globe,
В Индии и по всему миру
hundreds and thousands of children,
сотни и тысячи детей
as young as three, as young as four,
3-4-летнего возраста
00:02:18
are sold into sexual slavery.
продаются в сексуальное рабство.
But that's not the only purpose that human beings are sold for.
Однако это не единственная цель, ради которой продают детей.
They are sold in the name of adoption.
Их продают для усыновления,
They are sold in the name of organ trade.
торговли органами,
They are sold in the name of forced labor,
принудительного труда,
00:02:31
camel jockeying, anything, everything.
работы погонщиками верблюдов, всего чего угодно.
I work on the issue of commercial sexual exploitation.
Я работаю с проблемой коммерческой сексуальной эксплуатации.
And I tell you stories from there.
И расскажу вам несколько историй из практики.
My own journey to work with these children
Я решила работать с этими детьми,
started as a teenager.
когда сама была подростком.
00:02:46
I was 15 when I was gang-raped by eight men.
Мне было 15, когда меня изнасиловали 8 мужчин.
I don't remember the rape part of it so much
Я плохо помню сам процесс насилия,
as much as the anger part of it.
в отличие от возникшего тогда чувства гнева.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...