StudyEnglishWords

3#

Сунита Кришнан борется против сексуального рабства - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Сунита Кришнан борется против сексуального рабства". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:20
very easily, and not feel very shy about it.
очень легко, без особого стеснения.
We have trained girls as carpenters,
Наши девушки стали плотниками,
as masons,
каменщиками,
as security guards, as cab drivers.
охранниками, водителями такси.
And each one of them are excelling
И каждая из них делает успехи
00:08:36
in their chosen field,
в выбранной ею отрасли,
gaining confidence, restoring dignity,
обретает уверенность, восстанавливает честь
and building hopes in their own lives.
и вновь учится надеяться на лучшее.
These girls are also working in big construction companies
Эти девушки также работают в крупных строительных компаниях,
like Ram-ki construction, as masons, full-time masons.
таких как Ram-ki Construction, каменщиками с полной занятостью.
00:08:55
What has been my challenge?
Но знаете, что было для меня самой большой проблемой?
My challenge has not been the traffickers who beat me up.
Это были не встречи с торговцами, жестоко избивавшими меня.
I've been beaten up more than 14 times in my life.
За всю жизнь меня избивали более 14 раз.
I can't hear from my right ear.
Я не слышу правым ухом.
I've lost a staff of mine who was murdered
Я потеряла коллегу. Её убили
00:09:14
while on a rescue.
во время спасательной операции.
My biggest challenge
Моя самая большая проблема —
is society.
это общество.
It's you and me.
Это вы и я.
My biggest challenge is your blocks to accept these victims
Моя самая большая проблема это ваше нежелание признать этих жертв
00:09:28
as our own.
полноценными людьми.
A very supportive friend of mine,
Одна моя очень хорошая подруга,
a well-wisher of mine,
которая помогает мне,
used to give me every month, 2,000 rupees for vegetables.
давала мне каждый месяц 2 000 рупий на овощи.
When her mother fell sick she said,
Когда её мать заболела, она сказала:
00:09:43
"Sunitha, you have so much of contacts.
«Сунита, у тебя столько знакомых.
Can you get somebody in my house to work,
Не могла бы ты найти сиделку,
so that she can look after my mother?"
чтобы она позаботилась о моей матери?»
And there is a long pause.
Затем была долгая пауза.
And then she says, "Not one of our girls."
А затем она сказала: «Только не одну из наших девушек».
00:09:56
It's very fashionable to talk about human trafficking,
Сейчас очень модно говорить о торговле людьми,
in this fantastic A-C hall.
в этом красивом зале.
It's very nice for discussion, discourse,
Это очень актуальная тема для обсуждений, докладов,
making films and everything.
съёмок фильмов и всего прочего.
But it is not nice to bring them to our homes.
Но неприлично приводить таких людей в свой дом.
00:10:12
It's not nice to give them employment in our factories, our companies.
Неприлично давать им работу на фабриках и в компаниях.
It's not nice for our children to study with their children.
Неприлично нашим детям учиться с их детьми.
There it ends.
И на этом всё заканчивается.
That's my biggest challenge.
Это моя самая большая проблема.
If I'm here today, I'm here not only as Sunitha Krishnan.
Я обращаюсь к вам не только от своего имени,
00:10:30
I'm here as a voice of the victims and survivors of human trafficking.
но и от имени всех жертв работорговли: убитых и спасшихся.
They need your compassion.
Им нужно ваше участие.
They need your empathy.
Им нужно ваше сочувствие.
They need, much more than anything else,
Но больше всего они нуждаются
your acceptance.
в вашем признании.
00:10:46
Many times when I talk to people,
Когда я говорю с людьми,
I keep telling them one thing:
я повторяю им одну фразу:
don't tell me hundred ways
не называйте мне 100 причин,
how you cannot respond to this problem.
из-за которых вы не можете помочь решить эту проблему.
Can you ply your mind for that one way
Лучше придумайте один способ
скачать в HTML/PDF
share