3#

Тим Браун о творчестве и игре - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Тим Браун о творчестве и игре". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2768 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

На конференции Serious Play 2008 дизайнер Тим Браун говорит о мощной взаимосвязи между творческим мышлением и игрой -- со множеством примеров, которые вы можете попробовать дома (и с одним, который, пожалуй, пробовать не стоит).

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
This is a guy named Bob McKim.
Так вот этот парень, этот парень по имени Боб МакКим.
He was a creativity researcher in the '60s and '70s,
И он был исследователем креативности в 60-х и 70-х годах,
and also led the Stanford Design Program.
а еще вел программу по дизайну в Стэнфорде.
And in fact, my friend and IDEO founder, David Kelley,
И на самом деле, мой друг и основатель IDEO, Дэвид Келли,
who’s out there somewhere, studied under him at Stanford.
который где-то здесь, учился под его началом в Стэнфорде.
00:00:36
And he liked to do an exercise with his students
И он любил выполнять упражнение со своими студентами
where he got them to take a piece of paper
где они должны были взять лист бумаги
and draw the person who sat next to them, their neighbor,
и изобразить человека, сидящего рядом, своего соседа,
very quickly, just as quickly as they could.
очень быстро, настолько быстро, насколько могли.
And in fact, we’re going to do that exercise right now.
И, вообще-то, мы сейчас сделаем это упражнение.
00:00:56
You all have a piece of cardboard and a piece of paper.
У всех вас есть куски картонки и листы бумаги.
It’s actually got a bunch of circles on it.
На них куча кругов.
I need you to turn that piece of paper over;
Мне нужно чтобы вы перевернули эти листки,
you should find that it’s blank on the other side.
вы должны увидеть, что они чистые с обратной стороны, окей?
And there should be a pencil.
И еще там должен быть карандаш.
00:01:07
And I want you to pick somebody that’s seated next to you,
И я хочу, чтоб вы выбрали кого-нибудь сидящего рядом,
and when I say, go, you’ve got 30 seconds to draw your neighbor, OK?
и когда я скажу "вперед", у вас будет 30 секунд чтобы нарисовать соседа, окей?
So, everybody ready? OK. Off you go.
Так, все готовы? Хорошо. Валяйте.
You’ve got 30 seconds, you’d better be fast.
У вас 30 секунд, лучше поторопиться.
Come on: those masterpieces ...
Давайте-давайте, ваши шедевры.
00:01:40
OK? Stop. All right, now.
Все? Стоп. Итак, теперь.
(Laughter)
(Смех)
Yes, lot’s of laughter. Yeah, exactly.
Да, много смеха. Да, точно.
Lots of laughter, quite a bit of embarrassment.
Много смеха, самая малость смущения.
(Laughter)
(Смех)
00:01:52
Am I hearing a few "sorry’s"? I think I’m hearing a few sorry’s.
Я что, слышу извинения? Мне кажется я слышу извинения.
Yup, yup, I think I probably am.
Ага, ага. Думаю я возможно слышу их.
And that’s exactly what happens every time,
И именно это случается каждый раз,
every time you do this with adults.
каждый раз, когда делаешь это со взрослыми людьми.
McKim found this every time he did it with his students.
И МакКим обращал на это внимание каждый раз проделывая это со студентами.
00:02:08
He got exactly the same response: lots and lots of sorry’s.
Он получал точно такой же результат: множество извинений.
(Laughter)
(Смех)
And he would point this out as evidence
И он бы отметил это как доказательство того,
that we fear the judgment of our peers,
что мы боимся осуждения окружающих,
and that we’re embarrassed about showing our ideas
и что нас смущает, как-бы это сказать, демонстрация наших идей
00:02:24
to people we think of as our peers, to those around us.
людям, которых мы считаем равными, нашему окружению.
And this fear is what causes us
И этот самый страх заставляет нас
to be conservative in our thinking.
быть консервативными в нашем мышлении.
So we might have a wild idea,
Так что мы можем иметь дикий замысел,
but we’re afraid to share it with anybody else.
но мы боимся поделиться им с кем бы то ни было.
00:02:40
OK, so if you try the same exercise with kids,
Так вот, если сделать это-же упражнение с детьми,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...