StudyEnglishWords

3#

Три урока от успешной арабской бизнесвумен. Leila Hoteit - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Три урока от успешной арабской бизнесвумен". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:24
But this is not just about surviving in your dual role
Но дело не только в совмещении двух ролей
as a career woman and mother.
деловой женщины и матери.
This is also about being in the present.
Важно жить здесь и сейчас.
When I am with my children,
Когда я с детьми,
I try to leave work out of our lives.
я стараюсь не думать о работе.
00:10:36
Instead of worrying about how many minutes I can spend with them every day,
Вместо того чтобы считать проведённые с ними минуты,
I focus on turning these minutes into memorable moments,
я стараюсь сделать памятной каждую минуту,
moments where I'm seeing my kids,
когда я вижу своих детей,
hearing them, connecting with them.
слышу их, общаюсь с ними.
["Join forces, don't compete."]
[«Соединяй и властвуй».]
00:10:50
Arab women of my generation have not been very visible
Арабские женщины моего поколения не были в центре внимания
in the public eye as they grew up.
в детстве и юности.
This explains, I think, to some extent,
В некоторой степени это объясняет,
why you find so few women in politics in the Arab world.
почему в арабском мире так мало женщин-политиков.
The upside of this, however,
Хорошая новость в том,
00:11:01
is that we have spent a lot of time
что мы долгое время
developing a social skill behind the scenes,
незаметно развивали социальный навык:
in coffee shops, in living rooms,
в кофейнях, гостиных,
on the phone,
в разговорах по телефону.
a social skill that is very important to success:
Социальный навык, очень важный для достижения успеха, —
00:11:13
networking.
I would say the average Arab woman
нетворкинг, установление полезных контактов.
has a large network of friends and acquaintances.
У арабской женщины
обычно есть широкая сеть друзей и знакомых.
The majority of those are also women.
Основу этой сети составляют другие женщины.
In the West, it seems like ambitious women often compare themselves to other women
Кажется, на Западе амбициозные женщины часто сравнивают себя с другими женщинами,
hoping to be noticed as the most successful woman in the room.
они хотят, чтобы их считали самыми успешными.
00:11:31
This leads to the much-spoken-about competitive behavior
В результате между деловыми женщинами
between professional women.
возникает всем известная конкуренция.
If there's only room for one woman at the top,
Если на вершине есть место только одной женщине,
then you can't make room for others, much less lift them up.
другим его не занять, не нужно помогать им идти вверх.
Arab women, generally speaking,
Арабские женщины в целом
00:11:44
have not fallen for this psychological trap.
не попали в эту психологическую ловушку.
Faced with a patriarchal society,
В условиях патриархального общества
they have found that by helping each other out,
они поняли, что от взаимопомощи
all benefit.
выигрывают все.
In my previous job, I was the most senior woman in the Middle East,
На своей предыдущей должности я занимала самое высокое положение
00:11:57
so one could think that investing in my network of female colleagues
среди женщин Ближнего Востока, но не нужно думать, что мне выгоднее было
couldn't bring many benefits
поддерживать отношения
and that I should instead invest my time
с коллегами и начальниками мужчинами,
developing my relationships with male seniors and peers.
а не тратить время на женщин.
Yet two of my biggest breaks came through the support of other women.
Именно поддержка женщин дважды помогла мне достичь больши́х успехов.
00:12:13
It was the head of marketing who initially suggested
Глава отдела маркетинга первой предложила мне
I be considered as a young global leader to the World Economic Forum.
участвовать во Всемирном экономическом форуме как молодому мировому лидеру.
скачать в HTML/PDF
share