StudyEnglishWords

4#

Уильям Макдоноу - о дизайнерском принципе "От колыбели до колыбели" (Cradle to cradle) - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Уильям Макдоноу - о дизайнерском принципе "От колыбели до колыбели" (Cradle to cradle)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 11 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:18:55
to power the fuel for the cooking for the city.
для бытовых плит, для готовки,
So this is -- these are fertilizer gas plants.
то есть очистные сооружения – это завод по производству удобрений и биогаза.
And then the compost is all taken back
Затем компост идет
to the roofs of the city, where we've got farming,
на крыши города, на которых размещены фермерские хозяйства,
because what we've done is lifted up the city,
потому что мы подняли ландшафт в воздух,
00:19:10
the landscape, into the air to -- to restore the native landscape
чтобы восстановить изначальные пейзажи
on the roofs of the buildings.
на крышах зданий.
The solar power of all the factory centers
Солнечная энергия заводов
and all the industrial zones with their light roofs powers the city.
и промышленных зон, оборудованных солнечными батареями, дает энергию городу.
And this is the concept for the top of the city.
А вот концепция верхней части города.
00:19:27
We've lifted the earth up onto the roofs.
Мы подняли землю на уровень крыш.
The farmers have little bridges to get from one roof to the next.
У фермеров есть небольшие мостики, чтобы перебираться с одной крыши на другую.
We inhabit the city with work/live space on all the ground floors.
Мы размещаем пространства для жилья и работы на всех нижних этажах.
And so this is the existing city, and this is the new city.
Существующий город выглядит так, а так будет выглядеть новый город.
(Applause)
(Апплодисменты).

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика