4#

Уроки бизнеса... из тюрьмы. Джефф Смит - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Уроки бизнеса... из тюрьмы". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Джефф Смит провёл год в тюрьме. Но то, что он обнаружил там, было для него неожиданностью — он заметил безграничную находчивость и деловую смекалку в своих сокамерниках. Он спрашивает, почему бы нам не использовать этот предпринимательский потенциал, чтобы помочь освободившимся заключённым внести свой вклад в развитие общества? (Запись TED Talent Search в TED@NewYork)

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
B.J. was one of many fellow inmates
Би Джей был одним из моих сокамерников,
who had big plans for the future.
у него были большие планы на будущее.
He had a vision. When he got out,
У него была мечта: выйти из тюрьмы,
he was going to leave the dope game for good and fly straight,
завязать с наркотиками, начать нормальную жизнь
and he was actually working on merging his two passions into one vision.
и объединить два предмета своей страсти.
00:00:31
He'd spent 10,000 dollars
Он бы потратил 10 000 долларов
to buy a website that exclusively featured women
на покупку сайта, на котором можно было посмотреть на женщин,
having sex on top of or inside of luxury sports cars. (Laughter)
занимающихся сексом на или в шикарных спортивных машинах. (Смех)
It was my first week in federal prison,
Шла первая неделя моего пребывания в федеральной тюрьме.
and I was learning quickly that it wasn't what you see on TV.
Я сразу понял, что всё не так, как показывают по телевизору.
00:00:49
In fact, it was teeming with smart, ambitious men
На самом деле, тюрьма просто битком набита умными, амбициозными людьми,
whose business instincts were in many cases
деловое чутьё которых во многих случаях
as sharp as those of the CEOs
было таким же острым, как и у директоров,
who had wined and dined me six months earlier
которые холили и лелеяли меня полугодом ранее,
when I was a rising star in the Missouri Senate.
когда я был восходящей звездой в Сенате Миссури.
00:01:04
Now, 95 percent of the guys that I was locked up with
95% ребят, с которыми я сидел,
had been drug dealers on the outside,
торговали наркотиками, когда были на свободе.
but when they talked about what they did,
Они рассказывали о том, чем они занимались,
they talked about it in a different jargon,
другим языком, жаргоном,
but the business concepts that they talked about
но бизнес-концепции, о которых они говорили,
00:01:18
weren't unlike those that you'd learn in a first year MBA class at Wharton:
напоминали те, которые проходят на первом году обучения по программе MBA в Уортоне:
promotional incentives, you never charge a first-time user,
побудительный мотив — в первый раз никогда не брать денег с клиента,
focus-grouping new product launches,
выпуск нового продукта, ориентированного на группу людей,
territorial expansion.
расширение территории.
But they didn't spend a lot of time reliving the glory days.
Однако они не тратили много времени, вспоминая дни былой славы.
00:01:35
For the most part, everyone was just trying to survive.
Каждый просто пытался выжить.
It's a lot harder than you might think.
А это гораздо сложнее, чем вы можете себе представить.
Contrary to what most people think,
Вопреки тому, что думает большинство людей,
people don't pay, taxpayers don't pay, for your life
налогоплательщики не платят за твою жизнь в тюрьме.
when you're in prison. You've got to pay for your own life.
Ты сам должен платить за свою жизнь.
00:01:48
You've got to pay for your soap, your deodorant,
Ты сам должен платить за мыло, за дезодорант,
toothbrush, toothpaste, all of it.
зубную щётку, зубную пасту — за всё это.
And it's hard for a couple of reasons.
А это нелегко по двум причинам.
First, everything's marked up 30 to 50 percent
Во-первых, в тюрьме всё на 30-50% дороже,
from what you'd pay on the street,
чем на улице,
00:01:58
and second, you don't make a lot of money.
а, во-вторых, ты не зарабатываешь много.
I unloaded trucks. That was my full-time job,
Я разгружал грузовики. Полный рабочий день
unloading trucks at a food warehouse,
я разгружал грузовики на продуктовом складе,
for $5.25, not an hour, but per month.
зарабатывая 5,25 долларов. Не в час — в месяц.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...