StudyEnglishWords

3#

Урок жизни от пожарного-добровольца. Марк Безос - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Урок жизни от пожарного-добровольца.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Пожарный-доброволец Марк Безос рассказывает историю об одном героическом поступке, который прошёл не так, как ему хотелось, но научил его важному уроку жизни: Не жди удобного момента, чтобы стать героем!

страница 1 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
Back in New York, I am the head of development
Я глава отдела развития
for a non-profit called Robin Hood.
общественной организации "Робин Гуд".
When I'm not fighting poverty, I'm fighting fires
Когда я не борюсь с бедностью, я борюсь с огнём
as the assistant captain of a volunteer fire company.
в роли помощника капитана команды пожарных-добровольцев.
Now in our town,
Сейчас в нашем городе
00:00:28
where the volunteers supplement a highly skilled career staff,
добровольцы помогают высококвалифицированным пожарным,
you have to get to the fire scene pretty early
и нужно прибыть на место пожара как можно скорее,
to get in on any action.
чтобы успеть поучаствовать в действии.
I remember my first fire.
Я помню свой первый пожар.
I was the second volunteer on the scene,
Я был вторым добровольцем, прибывшим на место,
00:00:39
so there was a pretty good chance I was going to get in.
поэтому у меня были хорошие шансы получить задание.
But still it was a real footrace against the other volunteers
Но остальные добровольцы стремились обогнать друг друга,
to get to the captain in charge
чтобы поскорей добежать до капитана
to find out what our assignments would be.
и получить от него задание.
When I found the captain,
Когда я нашёл капитана,
00:00:50
he was having a very engaging conversation
он был занят утешением
with the homeowner,
хозяйки дома.
who was surely having one of the worst days of her life.
Этот день был одним из худших в её жизни.
Here it was, the middle of the night,
Была глубокая ночь,
she was standing outside in the pouring rain,
она стояла на улице под проливным дождём,
00:01:03
under an umbrella, in her pajamas, barefoot,
под зонтиком, в пижаме, босая,
while her house was in flames.
а её дом был объят пламенем.
The other volunteer who had arrived just before me --
Другой доброволец, прибывший чуть раньше —
let's call him Lex Luther --
назовём его Лекс Лютор [враг Супермэна] —
(Laughter)
(Смех)
00:01:16
got to the captain first
добежал до капитана первым,
and was asked to go inside
и ему дали поручение войти в дом
and save the homeowner's dog.
и спасти собаку хозяйки дома.
The dog! I was stunned with jealousy.
Собаку! Я чуть не лопнул от зависти!
Here was some lawyer or money manager
Какой-то юрист или финансовый директор
00:01:29
who, for the rest of his life, gets to tell people
будет всю жизнь хвастаться,
that he went into a burning building
что он вошёл в горящее здание
to save a living creature,
и спас живое существо,
just because he beat me by five seconds.
только потому, что он был на пять секунд быстрее.
Well, I was next.
Дальше была моя очередь.
00:01:40
The captain waved me over.
Капитан дал мне знак подойти.
He said, "Bezos, I need you to go into the house.
Он сказал: "Безос, мне нужно, чтобы ты вошёл в дом,
I need you to go upstairs, past the fire,
поднялся наверх, минуя огонь,
and I need you to get this woman a pair of shoes."
и принёс этой женщине тапочки".
(Laughter)
(Смех)
00:01:54
I swear.
Ей-Богу,
So, not exactly what I was hoping for,
это было не совсем то, на что я надеялся,
but off I went --
но вот я помчался —
up the stairs, down the hall, past the 'real' firefighters,
по лестнице, через прихожую, мимо "настоящих" пожарных,
who were pretty much done putting out the fire at this point,
которые уже потушили большую часть пожара,
00:02:07
into the master bedroom to get a pair of shoes.
в спальню хозяйки, чтобы забрать её тапочки.
Now I know what you're thinking,
Я знаю, о чём вы сейчас думаете,
but I'm no hero.
но я не герой.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...