StudyEnglishWords

4#

У шимпанзе есть мысли и чувства. Должны быть и права. Steven Wise - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "У шимпанзе есть мысли и чувства. Должны быть и права". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Шимпанзе ведь тоже люди. Ну, не совсем. Но адвокат Стивен Уайз последние 30 лет работает над тем, чтобы шимпанзе получили статус «субъекта права», перестав быть «предметами». Это не вопрос юридической семантики; как он объясняет в своей захватывающей речи, признание наличия у таких животных, как шимпанзе, незаурядных мыслительных способностей и переосмысление — юридическое — нашего обращения с ними — по меньшей мере, нравственный долг.

страница 1 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
I'd like to have you look at this pencil.
Взгляните, пожалуйста, на этот карандаш.
It's a thing. It's a legal thing.
Это предмет. С юридической точки зрения.
And so are books you might have or the cars you own.
Так же, как и ваши книжки и машины, которыми вы владеете.
They're all legal things.
Всё это юридические предметы.
The great apes that you'll see behind me,
Человекообразные обезьяны, которых вы видите за мной, —
00:00:26
they too are legal things.
тоже юридические предметы.
Now, I can do that to a legal thing.
Я могу поступить вот так с юридическим предметом.
I can do whatever I want to my book or my car.
Могу поступить как захочу со своей книжкой или машиной.
These great apes, you'll see.
Вы видите человекообразных обезьян
The photographs are taken by a man named James Mollison
на фотографиях, сделанных Джеймсом Моллисоном,
00:00:44
who wrote a book called "James & Other Apes."
написавшим книгу под названием «Джеймс и другие обезьяны».
And he tells in his book how every single one them,
В своей книге он пишет, что все они до единого —
almost every one of them, is an orphan
почти все — сироты,
who saw his mother and father die before his eyes.
видевшие собственными глазами смерть своей матери или отца.
They're legal things.
Они юридические предметы.
00:00:58
So for centuries, there's been a great legal wall
Веками существует такая великая стена,
that separates legal things from legal persons.
которая отделяет юридические предметы от субъектов права.
On one hand, legal things are invisible to judges.
С одной стороны юридические предметы. Они не видны судьям.
They don't count in law.
Их не учитывает закон.
They don't have any legal rights.
У них нет никаких законных прав.
00:01:12
They don't have the capacity for legal rights.
Законные права им недоступны.
They are the slaves.
Они рабы.
On the other side of that legal wall are the legal persons.
С другой стороны этой юридической стены субъекты права.
Legal persons are very visible to judges.
Субъекты права очень хорошо видны судьям.
They count in law.
Их учитывает закон.
00:01:24
They may have many rights.
У них может быть множество прав.
They have the capacity for an infinite number of rights.
Им доступно бесконечное число прав.
And they're the masters.
Они господа.
Right now, all nonhuman animals are legal things.
Сейчас все отличные от человека животные — юридические предметы.
All human beings are legal persons.
Все люди — субъекты права.
00:01:39
But being human and being a legal person
Но быть человеком
has never been, and is not today, synonymous with a legal person.
никогда не значило и не значит сегодня то же самое, что и быть субъектом права.
Humans and legal persons are not synonymous.
Человек и субъект права — не синонимы.
On the one side,
По одну сторону
there have been many human beings over the centuries
на протяжении веков было множество людей,
00:01:58
who have been legal things.
бывших предметами перед законом.
Slaves were legal things.
Рабы юридически были предметами.
Women, children, were sometimes legal things.
Женщины, дети когда-то были юридическими предметами.
Indeed, a great deal of civil rights struggle over the last centuries
Действительно, в большой степени борьба за гражданские права в последние века
has been to punch a hole through that wall and begin to feed
была направлена на пробитие бреши в этой стене и начало проноса
00:02:14
these human things through the wall and have them become legal persons.
этих людей-предметов через стену, чтобы они стали людьми перед законом.
But alas, that hole has closed up.
Но, увы, эта брешь сомкнулась.
Now, on the other side are legal persons,
С той стороны субъекты права,
but they've never only been limited to human beings.
но к ним никогда не относились одни только люди.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...