6#

Художники | Думай по-кодерски — эпизод 5. Alex Rosenthal - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Художники | Думай по-кодерски — эпизод 5". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Посмотреть урок полностью: https://ed.ted.com/lessons/the-artists-think-like-a-coder-ep-5 Перед вами пятый эпизод нашего мультипликационного сериала «Думай по-кодерски». В этом сериале из десяти эпизодов вы познакомитесь с девушкой по имени Этика и её напарником, роботом Хеджем, которые пытаются спасти мир. Они отправляются на поиск трёх артефактов, но по пути им придётся разгадать множество головоломок, связанных с программированием. Урок — Алекс Розенталь, мультипликация — Kozmonot Animation Studio.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:22
Dawn and the train are both breaking when Ethic and Hedge arrive in the woods.
Светает, и поезд начинает замедляться. Этика с Хеджем въезжают в лес.
The adventurers have recovered the first artifact—
Наши путешественники уже нашли первый артефакт —
the Node of Power—
Модуль силы —
and have come to the 198forest in search of the second.
и прибыли в лесополосу №1984, чтобы завладеть вторым.
Here they’re welcomed by the director of the colony, Octavia.
Здесь их встречает директор колонии Октавия.
00:00:41
She established this treehouse sanctuary
Она основала это поселение с домами на деревьях
after the robots freed everyone from having to work.
после того, как роботы взяли на себя всю работу.
It was meant to be a haven where people could follow their passions,
Оно должно было стать убежищем для всех, кто хотел заниматься любимым делом,
take up crafts, and find fulfillment.
творить и самореализовываться.
Which they did… at first.
Так всё и было. Но только сначала.
00:00:55
Some years ago everyone forgot the point.
Несколько лет назад все забыли, почему они здесь.
They abandoned arts and crafts
Они забросили творчество
and instead just painted and exhibited pictures of themselves
и стали рисовать и вывешивать только свои портреты
over, and over, and over.
снова и снова.
The location of the second artifact is no secret;
Местонахождение второго артефакта хорошо известно.
00:01:07
it’s in a tower, guarded by a garrison of bots,
Он находится в башне, охраняемой гарнизоном роботов
a bottomless ravine, and who knows what other traps.
и окружённой бездонным ущельем и множеством других ловушек.
As soon as the tower went up with the node inside,
Как только башня с модулем была воздвигнута,
human communication across the land went dark.
связь между людьми прервалась.
Octavia’s been after it for years,
Октавия уже много лет пытается его выкрасть,
00:01:24
but try as she might, the defenses thwart her.
но как бы она ни старалась, оборона всегда побеждает.
In order to even get to the tower, the team will need a distraction.
Чтобы хотя бы добраться до башни, нашей команде нужен отвлекающий манёвр.
Octavia has an idea:
У Октавии рождается идея:
stir up the people through some well-intentioned vandalism.
благонамеренный вандализм, который должен всколыхнуть народ.
The residents’ paintings are all squares that come in different sizes,
Все портреты художников квадратной формы, но разного размера,
00:01:42
all an odd number of pixels across.
с нечётным количеством пикселей по каждой стороне.
Helper-bots pick up the finished portraits
Роботы-помощники собирают портреты
and hang them in public places for everyone to admire.
и развешивают их в общественных местах, где ими могут любоваться все.
There’s a slim margin of time when Hedge can access the paintings.
В течение очень короткого промежутка времени у Хеджа будет доступ к картинам.
If he were to deface each one with an X,
Если он сможет нанести крест на каждую,
00:02:00
the people would blame the helper-bots,
люди обвинят в этом роботов-помощников,
creating just the distraction the team needs.
и это отвлечёт их внимание от всего остального.
If only it were so easy.
Но если бы всё было так просто!
Hedge can’t just paint an X—
Хедж не может просто нарисовать крест.
his painting processor requires very specific instructions.
Его процессору нужны очень чёткие инструкции.
00:02:14
Treating the paintings as square grids,
Рассматривая портреты как квадратные сетки,
he can fill in one pixel, or little square, at a time.
он может заполнять один пиксель, или одну клетку, за раз.
He can move forwards and make 90 degree turns over the canvas,
Он может двигаться по холсту по прямой и поворачивать на 90 градусов,
but can’t move diagonally.
но не может перемещаться по диагонали.
How does Ethic program Hedge to paint an X over each portrait?
Как Этике нужно запрограммировать Хеджа,
чтобы он нарисовал крест на каждом портрете?
00:02:32
Pause now to figure it out for yourself.
Приостановите видео, если хотите найти ответ самостоятельно.
Here’s a hint.
Вот подсказка.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...