StudyEnglishWords

3#

Человек - не кусок мяса. Альберто Каиро - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Человек - не кусок мяса". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 526 книг и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 4 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:14
in the very place where Mahmoud and his son were crossing.
в том самом месте, где и Махмуд с сыном.
I tell you, it was something so sinister
Признаюсь, это было так жутко,
that I was astonished he could do it every day.
что меня поразило, как они могли делать это каждый день.
But finally, the great day arrived.
Наконец, наступил торжественный день.
Mahmoud was going to be discharged
день выписки Махмуда
00:08:31
with his new legs.
с новыми протезами на ногах.
It was April, I remember,
Хорошо помню, что это было в апреле,
a very beautiful day.
Чудесный день.
April in Kabul is beautiful,
Апрель в Кабуле прекрасен:
full of roses, full of flowers.
повсюду благоухают розы, распускаются цветы.
00:08:42
We could not possibly stay indoors,
Мы не могли оставаться в помещении,
with all these sandbags at the windows.
среди мешков с песком на окнах,
Very sad, dark.
во мраке и тоске.
So we chose a small spot in the garden.
Мы выбрали подходящее место в саду,
And Mahmoud put on his prostheses,
Махмуд одел протезы,
00:08:57
the other patients did the same,
другие пациенты тоже,
and they started practicing
и они стали тренироваться
for the last time before being discharged.
в последний раз перед выпиской.
Suddenly, they started fighting.
Вдруг раздались выстрелы,
Two groups of Mujahideen started fighting.
две группы Моджахедов открыли огонь.
00:09:10
We could hear in the air
Мы услышали свист
the bullets passing.
пролетавших мимо пуль
So we dashed, all of us,
и изо всех сил помчались
towards the shelter.
в сторону укрытия.
Mahmoud grabbed his son, I grabbed someone else.
Махмуд схватил сына, я схватил кого-то еще.
00:09:23
Everybody was grabbing something.
Каждый кого-то схватил,
And we ran.
и мы побежали.
You know, 50 meters can be a long distance
Знаете, 50 метров – это очень далеко,
if you are totally exposed,
если вы на линии огня,
but we managed to reach the shelter.
но всем удалось благополучно добраться до укрытия.
00:09:35
Inside, all of us panting,
В убежище, переводя дух,
I sat a moment and I heard Rafi telling his father,
я присел на минуту и услышал слова Рафи:
"Father, you can run faster than me."
"Папа, ты можешь бегать быстрее, чем я".
(Laughter)
(Смех)
And Mahmoud, "Of course I can.
И Махмуд ответил: "Конечно, могу.
00:09:50
I can run, and now you can go to school.
Я могу бегать, а ты теперь сможешь пойти в школу.
No need of staying with me all the day
Не придется все время быть возле меня
pushing my wheelchair."
и толкать коляску".
Later on, we took them home.
Потом мы проводили их домой.
And I will never forget
И я никогда не забуду
00:10:02
Mahmoud and his son walking together
как Махмуд с сыном шли вместе
pushing the empty wheelchair.
и катили пустое инвалидное кресло.
And then I understood,
И тогда я понял:
physical rehabilitation is a priority.
физическая реабилитация – это тоже приоритет.
Dignity cannot wait for better times.
Добрые дела не могут ждать лучших времен.
00:10:20
From that day on, we never closed a single day.
С того момента клиника не закрывалась ни на день.
Well sometimes we were suspended for a few hours,
Хотя иногда приходилось прерываться на пару часов,
but we never, we never closed it again.
но мы больше никогда, никогда не закрывались.
I met Mahmoud one year later.
Я снова встретил Махмуда через год.
He was in good shape --
Он был в хорошей форме.
00:10:38
a bit thinner.
Похудел немного.
He needed to change his prostheses --
Ему было нужно поменять протезы…
a new pair of prostheses.
...новую пару протезов.
I asked about his son.
Я спросил про сына.
He told me, "He's at school. He'd doing quite well."
Он ответил: "Учится в школе. Все хорошо".
00:10:51
But I understood he wanted to tell me something.
Я почувствовал, что он хочет сказать что-то еще.
So I asked him, "What is that?"
И спросил: "Что такое, Махмуд?"
скачать в HTML/PDF
share