3#

Человек - не кусок мяса. Альберто Каиро - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Человек - не кусок мяса". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2747 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:04
you don't want to see things,
больше ничего не видеть,
so you just want to go to your room, to lock yourself inside
а только поскорее вернуться и закрыться в своей комнате
and say, "That's enough."
со словами: "Все. С меня достаточно".
A bomb fell not far from my car --
Бомба упала недалеко от моей машины –
well, far enough, but big noise.
я не пострадал, но шум был огромный.
00:03:19
And everybody disappeared from the street.
Улица мгновенно опустела.
The cars disappeared as well.
Машины тоже исчезли.
I ducked.
Я инстинктивно пригнулся.
And only one figure
И только одна фигура
remained in the middle of the road.
осталась посреди улицы.
00:03:32
It was a man in a wheelchair
Это был мужчина в инвалидной коляске,
desperately trying to move away.
который отчаянно пытался куда-нибудь спрятаться.
Well I'm not a particularly brave person,
Ну, я не очень храбрый человек,
I have to confess it,
должен вам признаться,
but I could not just ignore him.
но тогда я просто не смог проехать мимо.
00:03:46
So I stopped the car
Я остановил машину
and I went to help.
и вышел помочь.
The man was without legs
У мужчины не было обеих ног
and only with one arm.
и одной руки.
Behind him there was a child, his son,
За ним стоял ребенок, его сын,
00:04:01
red in the face
с красным от натуги лицом,
in an effort to push the father.
и пытался откатить коляску.
So I took him into a safe place.
Я помог им добраться до безопасного места,
And I ask, "What are you doing out in the street
а потом спросил: "Что вы делаете на улице
in this situation?"
в такое время?"
00:04:16
"I work," he said.
"Работаю", – ответил он.
I wondered, what work?
"Что еще за работа?" – подумал я про себя.
And then I ask an even more stupid question:
А потом задал ещё более глупый вопрос:
"Why don't you have the prostheses?
"Почему у вас нет протезов?
Why don't you have the artificial legs?"
Нет искусственных ног?"
00:04:28
And he said, "The Red Cross has closed."
На что он ответил: "Красный Крест закрылся".
Well without thinking, I told him
Не подумав, я сказал:
"Come tomorrow.
"Приходите завтра.
We will provide you with a pair of legs."
Мы сделаем вам протезы для ног".
The man, his name was Mahmoud,
Когда Махмуд – так звали мужчину –
00:04:44
and the child, whose name was Rafi, left.
и его сын, Рафи, были уже далеко позади,
And then I said, "Oh, my God. What did I say?
я одумался: "Боже, что же я наговорил?
The center is closed,
Центр закрыт,
no staff around.
Из сотрудников – никого,
Maybe the machinery is broken.
может, даже оборудование вышло из строя.
00:04:59
Who is going to make the legs for him?"
Кто сделает ему ноги?"
So I hoped that he would not come.
Я стал надеяться, что он не придет.
This is the streets of Kabul
Так выглядели улицы Кабула
in those days.
в те дни.
So I said, "Well I will give him some money."
Решил: "А если придет, дам ему немного денег".
00:05:15
And so the following day,
На следующий день
I went to the orthopedic center.
я поехал в ортопедический центр
And I spoke with a gatekeeper.
поговорить со сторожем.
I was ready to tell him,
Я собирался сказать,
"Listen, if someone such-and-such comes tomorrow,
"Послушай, если, такой-то мужчина завтра придет,
00:05:29
please tell him that it was a mistake.
пожалуйста, скажи ему, что вышло недоразумение.
Nothing can be done.
Ничего нельзя сделать.
Give him some money."
И дай денег".
But Mahmoud and his son were already there.
Но Махмуд с сыном уже были там.
And they were not alone.
И не одни.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share