5#

Чему бэби-бумеры и миллениалы могут научить друг друга на работе. Chip Conley - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Чему бэби-бумеры и миллениалы могут научить друг друга на работе". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 751 книга и 2137 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

«Впервые в истории на рабочем месте пересекаются сразу пять поколений», — утверждает предприниматель Чип Конли. Что произойдёт, если мы задумаемся над тем, как эти поколения сотрудничают между собой? В своём выступлении Конли доступным языком объясняет, как возрастное разнообразие делает компании сильнее, и призывает старшее и младшее поколения делиться знаниями на работе.

страница 1 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:01
It was my third day on the job at a hot Silicon Valley start-up
Начало 2013 года.
in early 2013.
Я третий день работал в крутом стартапе в Кремниевой долине,
I was twice the age of the dozen engineers in the room.
где был вдвое старше десятка своих коллег-инженеров.
I'd been brought in to the company
Меня пригласили в эту компанию,
because I was a seasoned expert in my field,
потому что я был экспертом в своей отрасли,
00:00:16
but in this particular room,
но в новом офисе
I felt like a newbie amongst the tech geniuses.
я чувствовал себя «чайником» в окружении техно-гениев.
I was listening to them talk
Я слушал их разговоры
and thinking that the best thing I could do was be invisible.
и думал, что мне лучше всего оставаться невидимым.
And then suddenly, the 25-year-old wizard leading the meeting stared at me
Неожиданно 25-летний ас, который вёл совещание, вдруг уставился на меня
00:00:33
and asked, "If you shipped a feature and no one used it,
и спросил: «Если бы ты добавил фичу, которой никто не воспользовался,
did it really ship?"
можно ли считать, что она добавлена?»
(Laughter)
(Смех)
"Ship a feature"?
Добавить фичу?
In that moment, Chip knew he was in deep ship.
В этот момент Чип понял, что влип.
00:00:47
(Laughter)
(Смех)
I had no idea what he was talking about.
Я понятия не имел, о чём они говорят.
I just sat there awkwardly,
Я лишь сидел и боролся с неловкостью,
and mercifully, he moved on to someone else.
к счастью, он переключился на другого сотрудника.
I slid down in my chair,
Я сполз пониже на стуле
00:01:00
and I couldn't wait for that meeting to end.
и считал секунды до окончания собрания.
That was my introduction to Airbnb.
Так прошло моё знакомство с Airbnb.
I was asked and invited by the three millennial cofounders
В эту компанию меня пригласили три её основателя-миллениала.
to join their company
С моей помощью они хотели превратить
to help them take their fast-growing tech start-up
свой быстрорастущий техно-стартап
00:01:14
and turn it into a global hospitality brand,
в мировой бренд сферы гостеприимства.
as well as to be the in-house mentor for CEO Brian Chesky.
Также я должен был стать личным наставником гендиректора Брайана Чески.
Now, I'd spent from age 26 to 52 being a boutique hotel entrepreneur,
С 26 до 52 лет я владел бутик-отелем,
and so I guess I'd learned a few things along the way
и, думаю, узнал много полезного за это время
and accumulated some hospitality knowledge.
и накопил знания о гостиничном деле.
00:01:31
But after my first week,
Однако, проработав неделю,
I realized that the brave new home-sharing world
я понял, что смелой концепции аренды жилья по всему миру
didn't need much of my old-school bricks-and-mortar hotel insights.
не нужны были мои знания секретов работы старой-доброй гостиницы.
A stark reality rocked me:
Суровая реальность потрясла:
What do I have to offer?
чем же я могу быть полезен?
00:01:47
I'd never been in a tech company before.
Я никогда не работал в IT-компании раньше,
Five and a half years ago, I had never heard of the "sharing economy,"
пять с половиной лет назад ничего не знал об экономике совместного потребления,
nor did I have an Uber or Lyft app on my phone.
а на моём смартфоне не были установлены Uber и Lyft.
This was not my natural habitat.
Я оказался за пределами своей зоны комфорта.
So, I decided at that moment that I could either run for the hills,
Я понял, что у меня есть несколько вариантов: бежать оттуда со всех ног,
00:02:06
or cast judgment on these young geniuses,
остаться и раскритиковать этих юных гениев
or instead, turn the judgment into curiosity
или пробудить в себе любопытство
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...