StudyEnglishWords

3#

Чему нас учат «народные тропы»? Tom Hulme - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Чему нас учат «народные тропы»?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

Как создать действительно нужный людям продукт? Позвольте потребителям принять участие в процессе его создания. «Понимание желаний потребителя, вероятно, лучше всего определяет успешность бизнеса», — утверждает дизайнер Том Хульм. В этом кратком выступлении Хульм приводит три познавательных примера пересечения дизайна и применения продукта на практике, когда люди сами прокладывали желаемый путь, исходя из своих потребностей. Научившись однажды их видеть, вы будете замечать их повсюду.

страница 1 из 4  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
When we're designing new products,
Когда мы разрабатываем новый товар,
services or businesses,
услуги или бизнес,
the only time you'll know if they're any good,
единственный способ оценить их качество
if the designs are good,
и качество дизайна —
is to see how they're used in the real world, in context.
это посмотреть, как ими пользуются в реальных условиях, в контексте.
00:00:25
I'm reminded of that every time I walk past Highbury Fields
Я всегда вспоминаю об этом, когда прохожу мимо Хайбери-Филдс
in north London.
в северной части Лондона.
It's absolutely beautiful.
Там прекрасно:
There's a big open green space.
большая зелёная территория
There's Georgian buildings around the side.
окружена зданиями георгианской эпохи.
00:00:36
But then there's this mud trap that cuts across the middle.
Но там есть тропинка, протоптанная посреди газона.
People clearly don't want to walk all the way around the edge.
Очевидно, что люди не хотят обходить всю территорию по краю.
Instead, they want to take the shortcut,
Наоборот, они хотят срезать путь,
and that shortcut is self-reinforcing.
и поэтому тропинка не зарастает.
Now, this shortcut is called a desire path,
Такой путь называется «народной тропой».
00:00:53
and it's often the path of least resistance.
Обычно это путь наименьшего сопротивления.
I find them fascinating,
Мне интересны эти тропы,
because they're often the point where design and user experience diverge.
потому что это те места, где дизайн расходится с опытом пользователей.
Now at this point, I should apologize,
Тут я должен извиниться,
because you guys are going to start seeing these everywhere.
так как теперь вы будете повсюду видеть такие примеры.
00:01:07
But today, I'm going to pick three I find interesting
Сегодня я собираюсь привести три интересных примера
and share what actually it reminds me
и поделиться с вами тем, что общего они имеют
about launching new products and services.
с запуском новых продуктов и услуг.
The first is in the capital city of Brazil -- Brasilia.
Первый пример — это Бразилиа, столица Бразилии.
And it reminds me that sometimes,
Она напоминает мне, что порой
00:01:22
you have to just focus on designing for a real need
нужно просто сосредоточиться на дизайне для конкретных нужд
at low friction.
с минимальным сопротивлением.
Now, Brasilia is fascinating.
Бразилиа поразительна.
It was designed by Niemeyer in the '50s.
Она была спроектирована Нимейером в 1950-х годах.
It was the golden age of flying,
Это был «золотой век» авиации,
00:01:34
so he laid it out like a plane, as you can see there.
поэтому, как видите, он спланировал город в виде самолёта.
Slightly worryingly,
Недолго сомневаясь, он разместил
he put most of the important government buildings in the cockpit.
важнейшие правительственные здания на месте кабины пилота.
But if you zoom in, in the very center of Brasilia,
Но если приблизить центр города,
just where the point is there,
там, где отметка,
00:01:47
you see it's littered with desire paths.
то видны сплошные «народные тропы».
They're absolutely everywhere.
Они повсюду.
Now, they thought that they had future-proofed this design.
Предполагалось, что планировка сделана с расчётом на будущее.
They thought in the future we wouldn't need to walk anywhere --
Думали, что в будущем нам не надо будет ходить пешком,
we'd be able to drive --
так как все будут водить,
00:01:59
so there was little need for walkways or pavements.
поэтому тропинки и дорожки были практически не нужны.
But as you can see, there's a real need.
Но, как видите, потребность в них есть.
These are very dangerous desire paths.
Такие «народные тропы» очень опасны.
If we just pick one, in the middle,
Если взять одну посередине,
you can see it crosses 15 lanes of traffic.
то видно, что она пересекает 15 полос движения транспорта.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...