4#

Чему я научилась, пройдя все этапы самого тяжёлого триатлона в мире. Minda Dentler - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Чему я научилась, пройдя все этапы самого тяжёлого триатлона в мире". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Заплыв на 3,86 км, велогонка на 180,2 км и беговой марафон по засушливой трассе на 42,2 км — все этапы спортсмены преодолевают без перерыва на отдых. Многие титулованные атлеты стремятся попасть на легендарный триатлон Ironman, проводимый в Коне, Гавайи. Но когда Минда Дентлер решила принять участие в соревнованиях, она ставила перед собой бо́льшие цели, чем завоевание очередной медали. В своём выступлении Минда Дентлер рассказывает о том, как смогла преодолеть все этапы триатлона и к какой цели она будет стремиться теперь.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:00
It was October 13, 2012,
13 октября 2012 года —
a day that I will never forget.
день, который я никогда не забуду.
I was on my bike, pushing up what seemed like a never-ending barren hill.
На велоколяске я поднималась по, казалось, бесконечному сухому склону.
And it wasn't just any hill:
Но это был не просто склон,
it was a 15-mile climb up to a town called Hawi
а 24-километровый подъём до города Хои,
00:00:18
on the Big Island of Hawaii.
расположенного на Большом острове Гавайского архипелага.
And it wasn't just any ride:
И это была не просто прогулка на велосипеде,
it was at the Ironman World Championship.
а чемпионат мира Ironman [«Железный человек»].
I can still feel my muscles burning.
Я до сих пор помню, как горели мои мышцы.
I was struggling, tired and dehydrated,
Было тяжело, я устала, мой организм был обезвожен.
00:00:31
as I could feel the heat
Я ощущала жар,
emanating from the asphalt, measuring almost 98 degrees.
исходивший от асфальта, — температура воздуха достигала почти 37 градусов.
I was near the halfway point of the bike portion
Я была на полпути к финишной прямой велогонки —
of one of the most prestigious, longest,
второго этапа одного из самых престижных в мире однодневных соревнований
single-day endurance race events in the world.
на выносливость на длинной дистанции.
00:00:47
Every year, during my childhood,
Каждый год, ещё будучи ребёнком,
I watched this very race on TV in our family living room.
я смотрела эти соревнования по телевизору в нашей гостиной.
I sat next to my dad on our 1970s-style orange and brown sofa,
Я сидела рядом с отцом на старомодном оранжево-коричневом диване,
and I remember being in utter awe
в полном восхищении прильнув к экрану
at how these athletes pushed themselves to their limit
и наблюдая, как атлеты превозмогали себя
00:01:02
in this grueling race.
в изнурительной гонке.
And just so you don't get the wrong idea,
Чтобы у вас не сложилось ложного впечатления, уточню:
my family members weren't just spectators.
члены моей семьи не были просто зрителями.
They were incredibly athletic,
Они регулярно занимались спортом.
and I always participated from the sidelines,
Я тоже принимала участие — с трибун,
00:01:13
cheering on my three siblings or handing out water at local races.
болея на местных соревнованиях за членов семьи и подавая им воду.
I remember wanting so badly to be able to compete, but I couldn't.
Я помню своё неистовое желание принять участие в состязаниях, но я не могла.
Even though I couldn't play sports,
И хотя мне не суждено было заниматься спортом,
I decided to be active in my community.
я решила активно участвовать в жизни общества.
I volunteered at the local hospital in high school.
В старших классах я работала волонтёром в местной больнице.
00:01:30
In college, I interned at the White House,
Во время учёбы в колледже я стажировалась в Белом доме,
studied abroad in Spain
училась за рубежом в Испании,
and backpacked through Europe all by myself
в одиночку, на протезах и костылях
with my leg braces and crutches.
путешествовала по Европе.
Upon graduating, I moved to New York City for a job in management consulting,
Закончив колледж, я переехала в Нью-Йорк, где работала в управленческом консалтинге,
00:01:44
earned an MBA, got married
получила степень MBA, вышла замуж
and now have a daughter.
и родила дочь.
(Applause)
(Аплодисменты)
At age 28, I was introduced to the sport of hand-cycling,
В 28 лет я попробовала заняться ручным велоспортом,
and then triathlon,
а затем и триатлоном.
00:01:58
and by luck, I met Jason Fowler, an Ironman World Champion,
По счастливой случайности я встретила Джейсона Фаулера, чемпиона мира Ironman, —
at a camp for athletes with disabilities.
случилось это в лагере для спортсменов с ограниченными возможностями.
And like me, he competed in a wheelchair.
Так же как и я, он соревновался в инвалидном кресле.
And with his encouragement, at age 34,
И с его поддержкой в возрасте 34 лет
I decided to go after Kona.
я решила подать заявку на участие в Коне.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...