Чему я научилась у своих братьев-аутистов. Фейт Джеджид - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика " Чему я научилась у своих братьев-аутистов".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2768 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:49
I was just three years old when my brother came along,
Мне было всего три года,
когда родился мой брат,
and I was so excited that
я была в таком восторге,
I had a new being in my life.
что в моей жизни
появилось новое существо.
And after a few months went by,
Но через несколько месяцев
I realized that he was different.
я поняла, что он — другой.
00:03:02
He screamed a lot.
Он много кричал.
He didn't want to play like the other babies did,
Он не хотел играть,
как этого хотят остальные дети,
and in fact, he didn't seem
и к тому же,
very interested in me whatsoever.
я его не очень то интересовала.
Remi lived and reigned in his own world, with his own rules,
Реми жил в своём мире,
по своим правилам,
00:03:16
and he found pleasure in the smallest things,
он находил удовольствия
в самых простых вещах.
like lining up cars around the room
Например, ему нравилось
выстраивать машины по кругу в комнате,
and staring at the washing machine
наблюдать за стиральной машиной,
and eating anything that came in between.
и между тем есть всё, что угодно.
And as he grew older, he grew more different,
С возрастом он становился
более непохожим на меня,
00:03:29
and the differences became more obvious.
и наши различия стали ещё более явными.
Yet beyond the tantrums and the frustration
Но всё таки
за вспышками гнева и раздражения,
and the never-ending hyperactivity
и непрекращающейся гиперактивностью,
was something really unique:
скрывалось
что-то действительно уникальное:
a pure and innocent nature, a boy who saw the world
чистая и невинная душа,
мальчик, который видел мир
00:03:45
without prejudice, a human who had never lied.
без предубеждений,
человек, который никогда не лгал.
Extraordinary.
Необыкновенно.
Now, I cannot deny that there have been
Не могу отрицать, что в моей семье
some challenging moments in my family,
не было тяжёлых моментов,
moments where I've wished that they were just like me.
когда бы я не хотела,
чтобы они были такие как я.
00:04:01
But I cast my mind back to the things that they've taught me
Но тогда я мысленно возвращаюсь
к тому, чему они меня научили
about individuality and communication and love,
об индивидуальности и общении и любви,
and I realize that these are things that
и я понимаю, что я не променяю
I wouldn't want to change with normality.
эти вещи на «нормальность».
Normality overlooks the beauty that differences give us,
При "нормальности" теряется вся красота от наших различий
00:04:21
and the fact that we are different doesn't mean that one of us is wrong.
и то, что мы — разные, не означает,
что кто-то из нас не прав.
It just means that there's a different kind of right.
Просто каждый из нас прав по-своему.
And if I could communicate just one thing to Remi
Если бы мне пришлось дать Реми
and to Sam
и Семи и вам
and to you,
всего один совет,
00:04:36
it would be that you don't have to be normal.
я бы сказала —
не нужно быть нормальными.
You can be extraordinary.
Вы можете быть необыкновенными.
Because autistic or not,
Неважно, аутист вы или нет,
the differences that we have --
несмотря на наши различия —
We've got a gift! Everyone's got a gift inside of us,
в нас есть талант!
В каждом из нас есть талант
00:04:52
and in all honesty, the pursuit of normality
и честно говоря,
стремление быть нормальным —
is the ultimate sacrifice of potential.
это безвозвратная утрата
своего потенциала.
The chance for greatness, for progress and for change
Возможность стать необыкновенным,
развиваться и меняться
dies the moment we try to be like someone else.
гибнет в тот же момент, когда
мы стараемся подражать кому-либо.
Please -- don't tell me I'm normal.
Пожалуйста, не говорите мне,
что я — нормальная.