StudyEnglishWords

3#

Черта между живым и неживым. Мартин Ханзич - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Черта между живым и неживым". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:30
And not only that, but it helps us
И не только это, но это также помогает нам
broaden our view of what life is
расширить наш взгляд на то, что такое жизнь
and what possible life there could be
и какая возможная жизнь может быть там --
out there -- life that could be very different
жизнь, которая может сильно отличаться
from life that we find here on Earth.
от жизни, которую мы находим здесь на Земле.
00:12:41
And that leads me to the next
И это приводит меня к следующему
term, which is "weird life."
определению, которое звучит как "странная жизнь".
This is a term by Steve Benner.
Это определение, данное Стивом Беннером.
This is used in reference to a report
Оно используется в ссылке на отчет от 2007 года
in 2007 by the National Research Council
сделанный Национальным Исследовательским Советом
00:12:52
in the United States, wherein
Соединенных Штатов, в котором
they tried to understand how we can
они пытались понять как мы можем
look for life elsewhere in the universe, okay,
искать жизнь где-либо еще во вселенной, да
especially if that life is very different from life
особенно если эта жизнь очень отличается от жизни
on Earth. If we went to another planet and
на Земле. Если бы мы полетели на другую планету
00:13:03
we thought there might be life there,
и думали, что там может быть жизнь,
how could we even recognize it as life?
то как мы можем узнать, определить, что это жизнь?
Well, they came up with three very general
Ну, они придумывают три очень общих
criteria. First is -- and they're listed here.
критерия. Первый -- вот они здесь приведены.
The first is, the system has to be in
Первый, которым должна обладать система -
00:13:13
non-equilibrium. That means the system
отсутствие равновесия. Это значит, что система
cannot be dead, in a matter of fact.
не может умереть, на самом деле.
Basically what that means is, you have
По сути, это значит, что у нас есть
an input of energy into the system that life
входящяя энергия в систему, которую жизнь
can use and exploit to maintain itself.
может использовать и эксплуатировать для поддержания себя.
00:13:23
This is similar to having the Sun shining
Это похоже на то, как Солнце светит
on the Earth, driving photosynthesis,
на Землю, питая фотосинтез,
driving the ecosystem.
предоставляя энергию экосистеме.
Without the Sun, there's likely to be
Без Солнца, скорее всего
no life on this planet.
на планете не было бы жизни.
00:13:33
Secondly, life needs to be in liquid form,
Во-вторых, жизнь должна быть в жидком виде,
so that means even if we had some
то есть это значит, что даже если бы у нас были
interesting structures, interesting molecules
некие интересные структуры, интересные молекулы,
together but they were frozen solid,
вместе, но они были замороженными напрочь,
then this is not a good place for life.
а это не очень хорошее место для жизни.
00:13:43
And thirdly, we need to be able to make
В-третьих, нам необходимо иметь возможность создавать
and break chemical bonds. And again
и разрушать химические связи. И опять же,
this is important because life transforms
это важно, потому что жизнь трансформирует
resources from the environment into
ресурсы из окружающей среды в некий
building blocks so it can maintain itself.
строительный материал для поддержания себя.
00:13:53
Now today, I told you about very strange
Сегодня я рассказал вам об очень странных
and weird protocells -- some that contain clay,
и необычных протоклетках - какие-то содержат глину,
some that have primordial ooze in them,
какие-то имеют в себе первобытное болото,
some that have basically oil
у некоторых из них по сути внутри масло
instead of water inside of them.
вместо воды.
00:14:04
Most of these don't contain DNA,
Большинство из них не содержат ДНК,
but yet they have lifelike properties.
но все же обладают подобными жизни качествами.
But these protocells satisfy
Но эти протоклетки удовлетворяют
these general requirements of living systems.
общих требованиям к живым системам.
So by making these chemical, artificial
То есть путем этих экспериментов по созданию
00:14:16
life experiments, we hope not only
химической, искусственной жизни, мы надеемся не только
скачать в HTML/PDF
share