3#

Четыре причины выучить новый язык. John McWhorter - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Четыре причины выучить новый язык". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2749 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Английский быстро становится всемирным, и технологии мгновенного перевода речи становятся лучше с каждым годом. Так зачем вообще учить иностранный язык? Джон Макуортер, лингвист и преподаватель Колумбийского университета, делится четырьмя заманчивыми аргументами в пользу изучения незнакомого языка.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
The language I'm speaking right now
Язык, на котором я сейчас говорю,
is on its way to becoming the world's universal language,
к счастью или нет, постепенно становится
for better or for worse.
основным международным языком.
Let's face it,
Давайте признаем это:
it's the language of the internet,
на нём говорит почти весь интернет,
00:00:24
it's the language of finance,
на нём говорят финансисты,
it's the language of air traffic control,
авиадиспетчеры,
of popular music,
на нём поют популярные песни,
diplomacy --
общаются дипломаты…
English is everywhere.
Английский повсюду.
00:00:33
Now, Mandarin Chinese is spoken by more people,
Сейчас больше всего людей говорят на севернокитайском,
but more Chinese people are learning English
но при этом китайцы учат английский чаще,
than English speakers are learning Chinese.
чем говорящие на английском — китайский.
Last I heard,
Насколько я знаю,
there are two dozen universities in China right now
сейчас в Китае два десятка университетов,
00:00:47
teaching all in English.
в которых обучение ведётся исключительно на английском.
English is taking over.
Английский захватывает мир.
And in addition to that,
В дополнение к этому
it's been predicted that at the end of the century
было предсказано, что к концу века
almost all of the languages that exist now --
почти все существующие сегодня языки —
00:01:00
there are about 6,000 --
а их около 6 000 —
will no longer be spoken.
больше не будут использоваться,
There will only be some hundreds left.
останутся лишь несколько сотен.
And on top of that,
В довершение
it's at the point where instant translation of live speech
мы сейчас живём во время, когда мгновенный перевод живой речи
00:01:12
is not only possible, but it gets better every year.
не только возможен, но и становится лучше с каждым годом.
The reason I'm reciting those things to you
Я всё это вам перечисляю,
is because I can tell that we're getting to the point
поскольку считаю, что близится момент,
where a question is going to start being asked,
когда начнёт ставиться вопрос:
which is: Why should we learn foreign languages --
почему мы должны учить какие-то другие иностранные языки,
00:01:28
other than if English happens to be foreign to one?
помимо английского, если он для кого-то неродной?
Why bother to learn another one when it's getting to the point
Зачем напрягаться и учить какой-то ещё, если дело идёт к тому,
where almost everybody in the world will be able to communicate in one?
что почти все люди в мире смогут общаться на одном языке?
I think there are a lot of reasons,
Думаю, для этого есть много причин,
but I first want to address
но сначала я хочу коснуться той,
00:01:45
the one that you're probably most likely to have heard of,
которая, скорее всего, вам отлично знакома,
because actually it's more dangerous than you might think.
потому что в ней на самом деле таится больший подвох, чем вы могли считать.
And that is the idea
И это мысль о том,
that a language channels your thoughts,
что язык направляет образ мыслей,
that the vocabulary and the grammar of different languages
что лексикон и грамматика разных языков
00:02:01
gives everybody a different kind of acid trip,
позволяют каждому выйти, так сказать,
so to speak.
в своего рода астрал.
That is a marvelously enticing idea,
Это удивительно заманчивая идея,
but it's kind of fraught.
но она проблематична.
So it's not that it's untrue completely.
Хоть и нельзя сказать, что она полностью неверна.
00:02:16
So for example, in French and Spanish
Например, во французском и испанском
the word for table is, for some reason, marked as feminine.
«стол» почему-то слово женского рода:
So, "la table," "la mesa," you just have to deal with it.
«la table», «la mesa». Нужно просто принять это.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 4 из 5 1